I Chronicles 24

ולבני אהרן מחלקותם בני אהרן נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר׃
Och Arons söner hade följande avdelningar: Arons söner voro Nadab och Abihu, Eleasar och Itamar.
וימת נדב ואביהוא לפני אביהם ובנים לא היו להם ויכהנו אלעזר ואיתמר׃
Men Nadab och Abihu dogo före sin fader; och de hade inga söner. Så blevo allenast Eleasar och Itamar präster.3 Mos. 1O,1 f. 4 Mos. 3,4. 26,61.
ויחלקם דויד וצדוק מן בני אלעזר ואחימלך מן בני איתמר לפקדתם בעבדתם׃
Och David jämte Sadok, av Eleasars söner, och Ahimelek, av Itamars söner, indelade dem och bestämde den ordning i vilken de skulle göra tjänst.2 Krön. 8,14.
וימצאו בני אלעזר רבים לראשי הגברים מן בני איתמר ויחלקום לבני אלעזר ראשים לבית אבות ששה עשר ולבני איתמר לבית אבותם שמונה׃
Då nu Eleasars söner befunnos hava flera huvudmän än Itamars söner, indelade man dem så, att Eleasars söner fingo sexton huvudmän för sina familjer och Itamars söner åtta huvudmän för sina familjer.
ויחלקום בגורלות אלה עם אלה כי היו שרי קדש ושרי האלהים מבני אלעזר ובבני איתמר׃
Man indelade dem genom lottkastning, de förra såväl som de senare, ty helgedomens furstar och Guds furstar togos både av Eleasars söner och av Itamars söner.
ויכתבם שמעיה בן נתנאל הסופר מן הלוי לפני המלך והשרים וצדוק הכהן ואחימלך בן אביתר וראשי האבות לכהנים וללוים בית אב אחד אחז לאלעזר ואחז אחז לאיתמר׃
Och Semaja, Netanels son, sekreteraren, av Levi stam, tecknade upp dem i närvaro av konungen, furstarna och prästen Sadok och Ahimelek, Ebjatars son, och i närvaro av huvudmännen för prästernas och leviternas familjer. Lotterna drogos skiftevis för Eleasars och för Itamars familjer.
ויצא הגורל הראשון ליהויריב לידעיה השני׃
Den första lotten föll ut för Jojarib, den andra för Jedaja,
לחרם השלישי לשערים הרבעי׃
den tredje för Harim, den fjärde för Seorim,
למלכיה החמישי למימן הששי׃
den femte för Malkia, den sjätte för Mijamin,
להקוץ השבעי לאביה השמיני׃
den sjunde för Hackos, den åttonde för Abia,Luk. 1,6.
לישוע התשעי לשכניהו העשרי׃
den nionde för Jesua, den tionde för Sekanja,
לאלישיב עשתי עשר ליקים שנים עשר׃
den elfte för Eljasib, den tolfte för Jakim,
לחפה שלשה עשר לישבאב ארבעה עשר׃
den trettonde för Huppa, den fjortonde för Jesebab,
לבלגה חמשה עשר לאמר ששה עשר׃
den femtonde för Bilga, den sextonde för Immer,
לחזיר שבעה עשר להפצץ שמונה עשר׃
den sjuttonde för Hesir, den adertonde för Happisses,
לפתחיה תשעה עשר ליחזקאל העשרים׃
den nittonde för Petaja, den tjugonde för Hesekiel,
ליכין אחד ועשרים לגמול שנים ועשרים׃
den tjuguförsta för Jakin, den tjuguandra för Gamul,
לדליהו שלשה ועשרים למעזיהו ארבעה ועשרים׃
den tjugutredje for Delaja, den tjugufjärde för Maasja.
אלה פקדתם לעבדתם לבוא לבית יהוה כמשפטם ביד אהרן אביהם כאשר צוהו יהוה אלהי ישראל׃
Detta blev den ordning i vilken de skulle göra tjänst, när de gingo in i HERRENS hus, såsom det var föreskrivet för dem genom deras fader Aron, i enlighet med vad HERREN, Israels Gud, hade bjudit honom.
ולבני לוי הנותרים לבני עמרם שובאל לבני שובאל יחדיהו׃
Vad angår de övriga Levi barn, så hörde till Amrams barn Subael, till Subaels barn Jedeja,
לרחביהו לבני רחביהו הראש ישיה׃
till Rehabja, det är till Rehabjas barn, huvudmannen Jissia,
ליצהרי שלמות לבני שלמות יחת׃
till jishariterna Selomot, till Selomots barn Jahat.
ובני יריהו אמריהו השני יחזיאל השלישי יקמעם הרביעי׃
Och benajiter voro Jeria, Amarja, den andre, Jahasiel, den tredje, och Jekameam, den fjärde.1 Krön. 23,19 f.
בני עזיאל מיכה לבני מיכה שמור׃
Ussiels barn voro Mika; till Mikas barn hörde Samur.
אחי מיכה ישיה לבני ישיה זכריהו׃
Mikas broder var Jissia; till Jissias barn hörde Sakarja.
בני מררי מחלי ומושי בני יעזיהו בנו׃
Meraris barn voro Maheli och Musi, Jaasia-Benos söner.
בני מררי ליעזיהו בנו ושהם וזכור ועברי׃
Meraris barn voro dessa av Jaasia-Beno, och vidare Soham, Sackur och Ibri.
למחלי אלעזר ולא היה לו בנים׃
Mahelis son var Eleasar, men denne hade inga söner.
לקיש בני קיש ירחמאל׃
Till Kis, det är Kis' barn, hörde Jerameel.
ובני מושי מחלי ועדר וירימות אלה בני הלוים לבית אבתיהם׃
Men Musis barn voro Maheli, Eder och Jerimot. Dessa voro leviternas barn, efter deras familjer.
ויפילו גם הם גורלות לעמת אחיהם בני אהרן לפני דויד המלך וצדוק ואחימלך וראשי האבות לכהנים וללוים אבות הראש לעמת אחיו הקטן׃
Också dessa kastade lott likasåväl som deras bröder, Arons söner, i närvaro av konung David, Sadok, Ahimelek och huvudmännen för prästernas och leviternas familjer, huvudmännen för familjerna likasåväl som deras yngsta bröder.1 Krön. 25,8. 26,13.