Ephesians 2

גם אתכם המתים לפנים בפשעיכם וחטאתיכם׃
Y DE ella recibisteis vosotros, que estabais muertos en vuestros delitos y pecados,
אשר התהלכתם בהם לפי דור העולם הזה כרצון שר ממשלת האויר והוא הרוח הפעל כעת בבני המרי׃
En que en otro tiempo anduvisteis conforme á la condición de este mundo, conforme al príncipe de la potestad del aire, el espíritu que ahora obra en los hijos de desobediencia:
וגם אנחנו כלנו בתוכם הלכנו לפנים בתאות הבשר לעשות חפצי בשרנו ומחשבותינו ונהי אך בני רגז בטבענו כאשר בני אדם׃
Entre los cuales todos nosotros también vivimos en otro tiempo en los deseos de nuestra carne, haciendo la voluntad de la carne y de los pensamientos; y éramos por naturaleza hijos de ira, también como los demás.
אבל האלהים המלא רחמים ברב אהבתו אשר אהב אתנו׃
Empero Dios, que es rico en misericordia, por su mucho amor con que nos amó,
אחרי היותנו מתים בפשעים החינו עם המשיח בחסד נושעתם׃
Aun estando nosotros muertos en pecados, nos dió vida juntamente con Cristo; por gracia sois salvos;
ויעירנו אתו אף הושיבנו במרומים במשיח ישוע׃
Y juntamente nos resucitó, y asimismo nos hizo sentar en los cielos con Cristo Jesús,
להראות בדרות הבאים את גדלת עשר חסדו בטובתו עלינו במשיח ישוע׃
Para mostrar en los siglos venideros las abundantes riquezas de su gracia en su bondad para con nosotros en Cristo Jesús.
כי בחסד נושעתם על ידי האמונה ולא מידכם היתה זאת כי מתת אלהים היא׃
Porque por gracia sois salvos por la fe; y esto no de vosotros, pues es don de Dios:
לא מתוך המעשים שלא יתהלל איש׃
No por obras, para que nadie se gloríe.
כי פעל אלהים אנחנו נבראים במשיח ישוע למעשים טובים אשר הכין האלהים מקדם למען נתהלך בהם׃
Porque somos hechura suya, criados en Cristo Jesús para buenas obras, las cuales Dios preparó para que anduviésemos en ellas.
על כן זכרו כי אתם הגוים בבשר הנקראים ערלים בפי הנקראים בני המילה שהיא מעשה ידים בבשר׃
Por tanto, acordaos que en otro tiempo vosotros los Gentiles en la carne, que erais llamados incircuncisión por la que se llama circuncisión, hecha con mano en la carne;
כי אתם בעת ההיא הייתם בלי משיח מוזרים לעדת ישראל ונכרים לבריתות ההבטחה באין תקוה ובאין לכם אלהים בעולם׃
Que en aquel tiempo estabais sin Cristo, alejados de la república de Israel, y extranjeros á los pactos de la promesa, sin esperanza y sin Dios en el mundo.
ועתה בישוע המשיח אתם הרחוקים מאז הייתם קרובים בדם המשיח׃
Mas ahora en Cristo Jesús, vosotros que en otro tiempo estabais lejos, habéis sido hechos cercanos por la sangre de Cristo.
כי הוא שלומנו אשר עשה השנים לאחד והרס מחיצת הגדר׃
Porque él es nuestra paz, que de ambos hizo uno, derribando la pared intermedia de separación;
בבטלו האיבה בבשרו את תורת המצות בגזרותיהן לברא בנפשו את השנים לאיש אחד חדש ויעש שלום׃
Dirimiendo en su carne las enemistades, la ley de los mandamientos en orden á ritos, para edificar en sí mismo los dos en un nuevo hombre, haciendo la paz,
וירצה את שניהם בגוף אחד לאלהים על ידי צליבתו בהמיתו בנפשו את האיבה׃
Y reconciliar por la cruz con Dios á ambos en un mismo cuerpo, matando en ella las enemistades.
ויבא ויבשר שלום לכם הרחוקים והקרובים׃
Y vino, y anunció la paz á vosotros que estabais lejos, y á los que estaban cerca:
כי על ידו יש לשנינו מבוא ברוח אחד אל אבינו׃
Que por él los unos y los otros tenemos entrada por un mismo Espíritu al Padre.
לכן אינכם עוד גרים ותושבים כי אתם בני עיר אחת עם הקדשים ובני בית אלהים׃
Así que ya no sois extranjeros ni advenedizos, sino juntamente ciudadanos con los santos, y domésticos de Dios;
בנוים על יסוד השליחים והנביאים וישוע המשיח הוא אבן הפנה׃
Edificados sobre el fundamento de los apóstoles y profetas, siendo la principal piedra del ángulo Jesucristo mismo;
אשר חבר בו יחד הבנין כלו עדי יגבה להיכל קדש ליהוה׃
En el cual, compaginado todo el edificio, va creciendo para ser un templo santo en el Señor:
ובו נבנים גם אתם להיות משכן אלהים ברוח׃
En el cual vosotros también sois juntamente edificados, para morada de Dios en Espíritu.