Psalms 74

משכיל לאסף למה אלהים זנחת לנצח יעשן אפך בצאן מרעיתך׃
(O cîntare a lui Asaf.) Pentruce, Dumnezeule, ne lepezi pentru totdeauna? Pentruce Te mînii pe turma păşunii Tale?
זכר עדתך קנית קדם גאלת שבט נחלתך הר ציון זה שכנת בו׃
Adu-Ţi aminte de poporul Tău, pe care l-ai cîştigat odinioară, pe care l-ai răscumpărat ca seminţie a moştenirii Tale! Adu-Ţi aminte de muntele Sionului, unde Îţi aveai locuinţa;
הרימה פעמיך למשאות נצח כל הרע אויב בקדש׃
îndreaptă-Ţi paşii spre aceste locuri pustiite fără curmare! Vrăjmaşul a pustiit totul în locaşul Tău cel sfînt.
שאגו צרריך בקרב מועדך שמו אותתם אתות׃
Protivnicii Tăi au mugit în mijlocul Templului Tău; şi-au pus semnele lor drept semne.
יודע כמביא למעלה בסבך עץ קרדמות׃
Parcă erau nişte oameni, cari ridică toporul într'o pădure deasă:
ועת פתוחיה יחד בכשיל וכילפת יהלמון׃
în curînd au sfărîmat toate podoabele săpate, cu lovituri de securi şi ciocane.
שלחו באש מקדשך לארץ חללו משכן שמך׃
Au pus foc sfîntului Tău locaş; au dărîmat şi au pîngărit locuinţa Numelui Tău.
אמרו בלבם נינם יחד שרפו כל מועדי אל בארץ׃
Ei ziceau în inima lor: ,,Să -i prăpădim pe toţi!`` Au ars toate locurile sfinte din ţară.
אותתינו לא ראינו אין עוד נביא ולא אתנו ידע עד מה׃
Semnele noastre nu le mai vedem; nu mai este niciun prooroc, şi nu mai este nimeni printre noi, care să ştie pînă cînd...
עד מתי אלהים יחרף צר ינאץ אויב שמך לנצח׃
Pînă cînd, Dumnezeule, va batjocori asupritorul, şi va nesocoti vrăjmaşul fără curmare Numele Tău?
למה תשיב ידך וימינך מקרב חוקך כלה׃
Pentruce Îţi tragi înapoi mîna şi dreapta Ta? Scoate -o din sîn şi nimiceşte -i!
ואלהים מלכי מקדם פעל ישועות בקרב הארץ׃
Totuş, Dumnezeu este Împăratul meu, care din vremuri străvechi dă izbăviri în mijlocul acestei ţări.
אתה פוררת בעזך ים שברת ראשי תנינים על המים׃
Tu ai despărţit marea cu puterea Ta, ai sfărîmat capetele balaurilor din ape;
אתה רצצת ראשי לויתן תתננו מאכל לעם לציים׃
ai zdrobit capul Leviatanului, l-ai dat să -l mănince fiarele din pustie.
אתה בקעת מעין ונחל אתה הובשת נהרות איתן׃
Ai făcut să ţîşnească izvoare în pîraie, ai uscat rîuri, cari nu seacă.
לך יום אף לך לילה אתה הכינות מאור ושמש׃
A Ta este ziua, a Ta este şi noaptea; Tu ai aşezat lumina şi soarele.
אתה הצבת כל גבולות ארץ קיץ וחרף אתה יצרתם׃
Tu ai statornicit toate hotarele pămîntului, Tu ai rînduit vara şi iarna.
זכר זאת אויב חרף יהוה ועם נבל נאצו שמך׃
Adu-Ţi aminte, Doamne, că vrăjmaşul Te batjocoreşte, şi un popor nechibzuit huleşte Numele Tău!
אל תתן לחית נפש תורך חית ענייך אל תשכח לנצח׃
Nu lăsa pradă fiarelor sufletul turturelei Tale, şi nu uita pe vecie viaţa nenorociţilor Tăi!
הבט לברית כי מלאו מחשכי ארץ נאות חמס׃
Ai în vedere legămîntul! Căci locurile dosnice din ţară sînt pline de bîrloage de tîlhari.
אל ישב דך נכלם עני ואביון יהללו שמך׃
Să nu se întoarcă ruşinat cel apăsat, ci nenorocitul şi săracul să laude Numele Tău!
קומה אלהים ריבה ריבך זכר חרפתך מני נבל כל היום׃
Scoală-te, Dumnezeule, apără-Ţi pricina! Adu-Ţi aminte de ocările, pe cari Ţi le aruncă în fiecare zi cel fără minte!
אל תשכח קול צרריך שאון קמיך עלה תמיד׃
Nu uita strigătele protivnicilor Tăi, zarva care creşte necurmat a celor ce se ridică împotriva Ta!