Leviticus 18

וידבר יהוה אל משה לאמר׃
Disse mais o Senhor a Moisés:
דבר אל בני ישראל ואמרת אלהם אני יהוה אלהיכם׃
Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: Eu sou o Senhor vosso Deus.
כמעשה ארץ מצרים אשר ישבתם בה לא תעשו וכמעשה ארץ כנען אשר אני מביא אתכם שמה לא תעשו ובחקתיהם לא תלכו׃
Não fareis segundo as obras da terra do Egito, em que habitastes; nem fareis segundo as obras da terra de Canaã, para a qual eu vos levo; nem andareis segundo os seus estatutos.
את משפטי תעשו ואת חקתי תשמרו ללכת בהם אני יהוה אלהיכם׃
Os meus preceitos observareis, e os meus estatutos guardareis, para andardes neles. Eu sou o Senhor vosso Deus.
ושמרתם את חקתי ואת משפטי אשר יעשה אתם האדם וחי בהם אני יהוה׃
Guardareis, pois, os meus estatutos e as minhas ordenanças, pelas quais o homem, observando-as, viverá. Eu sou o Senhor.
איש איש אל כל שאר בשרו לא תקרבו לגלות ערוה אני יהוה׃
Nenhum de vós se chegará àquela que lhe é próxima por sangue, para descobrir a sua nudez. Eu sou o Senhor.
ערות אביך וערות אמך לא תגלה אמך הוא לא תגלה ערותה׃
Não descobrirás a nudez de teu pai, nem tampouco a de tua mãe; ela é tua mãe, não descobrirás a sua nudez.
ערות אשת אביך לא תגלה ערות אביך הוא׃
Não descobrirás a nudez da mulher de teu pai; é nudez de teu pai.
ערות אחותך בת אביך או בת אמך מולדת בית או מולדת חוץ לא תגלה ערותן׃
A nudez de tua irmã por parte de pai ou por parte de mãe, quer nascida em casa ou fora de casa, não a descobrirás.
ערות בת בנך או בת בתך לא תגלה ערותן כי ערותך הנה׃
Nem tampouco descobrirás a nudez da filha de teu filho, ou da filha de tua filha; porque é tua nudez.
ערות בת אשת אביך מולדת אביך אחותך הוא לא תגלה ערותה׃
A nudez da filha da mulher de teu pai, gerada de teu pai, a qual é tua irmã, não a descobrirás.
ערות אחות אביך לא תגלה שאר אביך הוא׃
Não descobrirás a nudez da irmã de teu pai; ela é parenta chegada de teu pai.
ערות אחות אמך לא תגלה כי שאר אמך הוא׃
Não descobrirás a nudez da irmã de tua mãe, pois ela é parenta chegada de tua mãe.
ערות אחי אביך לא תגלה אל אשתו לא תקרב דדתך הוא׃
Não descobrirás a nudez do irmão de teu pai; não te chegarás à sua mulher; ela é tua tia.
ערות כלתך לא תגלה אשת בנך הוא לא תגלה ערותה׃
Não descobrirás a nudez de tua nora; ela é mulher de teu filho; não descobrirás a sua nudez.
ערות אשת אחיך לא תגלה ערות אחיך הוא׃
Não descobrirás a nudez da mulher de teu irmão; é a nudez de teu irmão.
ערות אשה ובתה לא תגלה את בת בנה ואת בת בתה לא תקח לגלות ערותה שארה הנה זמה הוא׃
Não descobrirás a nudez duma mulher e de sua filha. Não tomarás a filha de seu filho, nem a filha de sua filha, para descobrir a sua nudez; são parentas chegadas; é maldade.
ואשה אל אחתה לא תקח לצרר לגלות ערותה עליה בחייה׃
E não tomarás uma mulher juntamente com sua irmã, durante a vida desta, para tornar-lha rival, descobrindo a sua nudez ao lado da outra.
ואל אשה בנדת טמאתה לא תקרב לגלות ערותה׃
Também não te chegarás a mulher enquanto for impura em virtude da sua imundícia, para lhe descobrir a nudez.
ואל אשת עמיתך לא תתן שכבתך לזרע לטמאה בה׃
Nem te deitarás com a mulher de teu próximo, contaminando-te com ela.
ומזרעך לא תתן להעביר למלך ולא תחלל את שם אלהיך אני יהוה׃
Não oferecerás a Moloque nenhum dos teus filhos, fazendo-o passar pelo fogo; nem profanarás o nome de teu Deus. Eu sou o Senhor.
ואת זכר לא תשכב משכבי אשה תועבה הוא׃
Não te deitarás com varão, como se fosse mulher; é abominação.
ובכל בהמה לא תתן שכבתך לטמאה בה ואשה לא תעמד לפני בהמה לרבעה תבל הוא׃
Nem te deitarás com animal algum, contaminando-te com ele; nem a mulher se porá perante um animal, para ajuntar-se com ele; é confusão.
אל תטמאו בכל אלה כי בכל אלה נטמאו הגוים אשר אני משלח מפניכם׃
Não vos contamineis com nenhuma dessas coisas, porque com todas elas se contaminaram as nações que eu expulso de diante de vós;
ותטמא הארץ ואפקד עונה עליה ותקא הארץ את ישביה׃
e, porquanto a terra está contaminada, eu visito sobre ela a sua iniquidade, e a terra vomita os seus habitantes.
ושמרתם אתם את חקתי ואת משפטי ולא תעשו מכל התועבת האלה האזרח והגר הגר בתוככם׃
Vós, pois, guardareis os meus estatutos e os meus preceitos, e nenhuma dessas abominações fareis, nem o natural, nem o estrangeiro que peregrina entre vós
כי את כל התועבת האל עשו אנשי הארץ אשר לפניכם ותטמא הארץ׃
(porque todas essas abominações cometeram os homens da terra, que nela estavam antes de vós, e a terra ficou contaminada);
ולא תקיא הארץ אתכם בטמאכם אתה כאשר קאה את הגוי אשר לפניכם׃
para que a terra não seja contaminada por vós e não vos vomite também a vós, como vomitou a nação que nela estava antes de vós.
כי כל אשר יעשה מכל התועבות האלה ונכרתו הנפשות העשת מקרב עמם׃
Pois qualquer que cometer alguma dessas abominações, sim, aqueles que as cometerem serão extirpados do seu povo.
ושמרתם את משמרתי לבלתי עשות מחקות התועבת אשר נעשו לפניכם ולא תטמאו בהם אני יהוה אלהיכם׃
Portanto guardareis o meu mandamento, de modo que não caiais em nenhum desses abomináveis costumes que antes de vós foram seguidos, e para que não vos contamineis com eles. Eu sou o Senhor vosso Deus.