II Samuel 23

ואלה דברי דוד האחרנים נאם דוד בן ישי ונאם הגבר הקם על משיח אלהי יעקב ונעים זמרות ישראל׃
São estas as últimas palavras de Davi: Diz Davi, filho de Jessé, diz a homem que foi exaltado, o ungido do Deus de Jacó, o suave salmista de Israel.
רוח יהוה דבר בי ומלתו על לשוני׃
O Espírito do Senhor fala por mim, e a sua palavra está na minha língua.
אמר אלהי ישראל לי דבר צור ישראל מושל באדם צדיק מושל יראת אלהים׃
Falou o Deus de Israel, a Rocha de Israel me disse: Quando um justo governa sobre os homens, quando governa no temor de Deus,
וכאור בקר יזרח שמש בקר לא עבות מנגה ממטר דשא מארץ׃
será como a luz da manhã ao sair do sol, da manhã sem nuvens, quando, depois da chuva, pelo resplendor do sol, a erva brota da terra.
כי לא כן ביתי עם אל כי ברית עולם שם לי ערוכה בכל ושמרה כי כל ישעי וכל חפץ כי לא יצמיח׃
Pois não é assim a minha casa para com Deus? Porque estabeleceu comigo um pacto eterno, em tudo bem ordenado e seguro; pois não fará ele prosperar toda a minha salvação e todo o meu desejo?
ובליעל כקוץ מנד כלהם כי לא ביד יקחו׃
Porém os ímpios todos serão como os espinhos, que se lançam fora, porque não se pode tocar neles;
ואיש יגע בהם ימלא ברזל ועץ חנית ובאש שרוף ישרפו בשבת׃
mas qualquer que os tocar se armará de ferro e da haste de uma lança; e a fogo serão totalmente queimados no mesmo lugar.
אלה שמות הגברים אשר לדוד ישב בשבת תחכמני ראש השלשי הוא עדינו העצנו על שמנה מאות חלל בפעם אחד׃
São estes os nomes dos valentes de Davi: Josebe-Bassebete, o taquemonita; era este principal dos três; foi ele que, com a lança, matou oitocentos de uma vez.
ואחרו אלעזר בן דדי בן אחחי בשלשה גברים עם דוד בחרפם בפלשתים נאספו שם למלחמה ויעלו איש ישראל׃
Depois dele Eleazar, filho de Dodó, filho de Aoí, um dos três valentes que estavam com Davi, quando desafiaram os filisteus que se haviam reunido para a peleja, enquanto os homens de Israel se retiravam.
הוא קם ויך בפלשתים עד כי יגעה ידו ותדבק ידו אל החרב ויעש יהוה תשועה גדולה ביום ההוא והעם ישבו אחריו אך לפשט׃
Este se levantou, e feriu os filisteus, até lhe cansar a mão e ficar pegada à espada; e naquele dia o Senhor operou um grande livramento; e o povo voltou para junto de Eleazar, somente para tomar o despojo.
ואחריו שמא בן אגא הררי ויאספו פלשתים לחיה ותהי שם חלקת השדה מלאה עדשים והעם נס מפני פלשתים׃
Depois dele era Samá, filho de Agé, o hararita. Os filisteus se haviam ajuntado em Leí, onde havia um terreno cheio de lentilhas; e o povo fugiu de diante dos filisteus.
ויתיצב בתוך החלקה ויצילה ויך את פלשתים ויעש יהוה תשועה גדולה׃
Samá, porém, pondo-se no meio daquele terreno, defendeu-o e matou os filisteus, e o Senhor efetuou um grande livramento.
וירדו שלשים מהשלשים ראש ויבאו אל קציר אל דוד אל מערת עדלם וחית פלשתים חנה בעמק רפאים׃
Também três dos trinta cabeças desceram, no tempo da sega, e foram ter com Davi, à caverna de Adulão; e a tropa dos filisteus acampara no vale de Refaim.
ודוד אז במצודה ומצב פלשתים אז בית לחם׃
Davi estava então no lugar forte, e a guarnição dos filisteus estava em Belém.
ויתאוה דוד ויאמר מי ישקני מים מבאר בית לחם אשר בשער׃
E Davi, com saudade, exclamou: Quem me dera beber da água da cisterna que está junto a porta de Belém!
ויבקעו שלשת הגברים במחנה פלשתים וישאבו מים מבאר בית לחם אשר בשער וישאו ויבאו אל דוד ולא אבה לשתותם ויסך אתם ליהוה׃
Então aqueles três valentes romperam pelo arraial dos filisteus, tiraram água da cisterna que está junto a porta de Belém, e a trouxeram a Davi; porém ele não quis bebê-la, mas derramou-a perante o Senhor;
ויאמר חלילה לי יהוה מעשתי זאת הדם האנשים ההלכים בנפשותם ולא אבה לשתותם אלה עשו שלשת הגברים׃
e disse: Longe de mim, ó Senhor, que eu tal faça! Beberia eu o sangue dos homens que foram com risco das suas vidas? De maneira que não a quis beber. Isto fizeram aqueles três valentes.
ואבישי אחי יואב בן צרויה הוא ראש השלשי והוא עורר את חניתו על שלש מאות חלל ולו שם בשלשה׃
Ora, Abisai, irmão de Joabe, filho de Zeruia, era chefe dos trinta; e este alçou a sua lança contra trezentos, e os matou, e tinha nome entre os três.
מן השלשה הכי נכבד ויהי להם לשר ועד השלשה לא בא׃
Porventura não era este o mais nobre dentre os trinta? Portanto se tornou o chefe deles; porém aos primeiros três não chegou.
ובניהו בן יהוידע בן איש חי רב פעלים מקבצאל הוא הכה את שני אראל מואב והוא ירד והכה את האריה בתוך הבאר ביום השלג׃
Também Benaías, filho de Jeoiada, filho dum homem de Cabzeel, valoroso e de grandes feitos, matou os dois filhos de Ariel de Moabe; depois desceu, e matou um leão dentro duma cova, no tempo da neve.
והוא הכה את איש מצרי אשר מראה וביד המצרי חנית וירד אליו בשבט ויגזל את החנית מיד המצרי ויהרגהו בחניתו׃
Matou também um egípcio, homem de temível aspecto; tinha este uma lança na mão, mas Benaías desceu a ele com um cajado, arrancou-lhe da mão a lança, e com ela o matou.
אלה עשה בניהו בן יהוידע ולו שם בשלשה הגברים׃
Estas coisas fez Benaías, filho de Jeoiada, pelo que teve nome entre os três valentes.
מן השלשים נכבד ואל השלשה לא בא וישמהו דוד אל משמעתו׃
Dentre os trinta ele era o mais afamado, porém aos três primeiros não chegou. Mas Davi o pôs sobre os seus guardas.
עשה אל אחי יואב בשלשים אלחנן בן דדו בית לחם׃
Asael, irmão de Joabe, era um dos trinta; El-Hanã, filho de Dodó, de Belém;
שמה החרדי אליקא החרדי׃
Samá, o harodita; Elica, o harodita;
חלץ הפלטי עירא בן עקש התקועי׃
Jelez, o paltita; Ira, filho de Iques, o tecoíta;
אביעזר הענתתי מבני החשתי׃
Abiezer, o anatotita; Mebunai, o husatita;
צלמון האחחי מהרי הנטפתי׃
Zalmom, o aoíta; Maarai, o netofatita;
חלב בן בענה הנטפתי אתי בן ריבי מגבעת בני בנימן׃
Helebe, filho de Baaná, o netofatita; Itai, filho de Ribai, de Gibeá dos filhos de Benjamim;
בניהו פרעתני הדי מנחלי געש׃
Benaías, o piratonita; Hidai, das torrentes de Gaás;
אבי עלבון הערבתי עזמות הברחמי׃
Abi-Albom, o arbatita; Azmavete, o barumita;
אליחבא השעלבני בני ישן יהונתן׃
Eliabá, o saalbonita; Bene-Jásen; e Jônatas;
שמה ההררי אחיאם בן שרר האררי׃
Samá, o hararita; Aião, filho de Sarar, o hararita;
אליפלט בן אחסבי בן המעכתי אליעם בן אחיתפל הגלני׃
Elifelete, filho de Acasbai, filho do maacatita; Eliã, filho de Aitofel, o gilonita;
חצרו הכרמלי פערי הארבי׃
Hezrai, o carmelita; Paarai, o arbita;
יגאל בן נתן מצבה בני הגדי׃
Igal, filho de Natã, de Zobá; Bani, o gadita;
צלק העמני נחרי הבארתי נשאי כלי יואב בן צריה׃
Zeleque, o amonita; Naarai, o beerotita, o que trazia as armas de Joabe, filho de Zeruia;
עירא היתרי גרב היתרי׃
Ira, o itrita; Garebe, o itrita;
אוריה החתי כל שלשים ושבעה׃
Urias, o heteu; trinta e sete ao todo.