رُوحُ الرَّبِّ تَكَلَّمَ بِي وَكَلِمَتُهُ عَلَى لِسَانِي.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
Духът на ГОСПОДА говори чрез мен и Неговото слово Е на езика ми.
Veren's Contemporary Bible
耶和华的灵借著我说:他的话在我口中。
和合本 (简体字)
Jahvin duh govori po meni, njegova je riječ na mom jeziku.
Croatian Bible
Duch Hospodinův mluvil skrze mne, a řeč jeho jazykem mým vynesena.
Czech Bible Kralicka
Ved mig talede HERRENs Ånd, hans Ord var på min Tunge.
Danske Bibel
De Geest des HEEREN heeft door mij gesproken, en Zijn rede is op mijn tong geweest.
Dutch Statenvertaling
La spirito de la Eternulo parolas per mi, Kaj Lia vorto estas sur mia lango.
Esperanto Londona Biblio
«روح خداوند به وسیلهٔ من سخن میگوید و کلام او از زبان من جاری است.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Herran Henki on puhunut minun kauttani, ja hänen sanansa on tapahtunut minun kieleni kautta.
Finnish Biblia (1776)
L'esprit de l'Eternel parle par moi, Et sa parole est sur ma langue.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Der Geist Jehovas hat durch mich geredet, und sein Wort war auf meiner Zunge.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Se lespri Seyè a k'ap pale nan mwen. Se mesaj li k'ap soti nan bouch mwen.
Haitian Creole Bible
רוח יהוה דבר בי ומלתו על לשוני׃
Modern Hebrew Bible
यहोवा की आत्मा मेरे माध्यम से बोला। उसके शब्द मेरी जीभ पर थे।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Az Úrnak lelke szólott én bennem, és az ő beszéde az én nyelvem által.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
Lo spirito dell’Eterno ha parlato per mio mezzo, e la sua parola è stata sulle mie labbra.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
The Spirit of the LORD spake by me, and his word was in my tongue.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Ny Fanahin'i Jehovah no mampiteny ahy, ary ny teniny no eo amin'ny lelako;
Malagasy Bible (1865)
He kaiwhakapuaki ahau i te kupu a te wairua o Ihowa: kei toku arero tana korero.
Maori Bible
Herrens Ånd taler gjennem mig, og hans ord er på min tunge.
Bibelen på Norsk (1930)
Duch Pański mówił przez mię, a słowa jego przechodziły przez język mój.
Polish Biblia Gdanska (1881)
O Espírito do Senhor fala por mim, e a sua palavra está na minha língua.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Duhul Domnului vorbeşte prin mine, şi cuvîntul Lui este pe limba mea.
Romanian Cornilescu Version
El espíritu de JEHOVÁ ha hablado por mí, Y su palabra ha sido en mi lengua.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
HERRENS Ande har talat genom mig, och hans ord är på min tunga;Matt. 22,43. Apg. 1,16.
Swedish Bible (1917)
Ang Espiritu ng Panginoon ay nagsalita sa pamamagitan ko, At ang kaniyang salita ay suma aking dila.
Philippine Bible Society (1905)
RAB’bin Ruhu benim aracılığımla konuşuyor, Sözü dilimin ucundadır.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Πνευμα Κυριου ελαλησε δι εμου, και ο λογος αυτου ηλθεν επι της γλωσσης μου.
Unaccented Modern Greek Text
Дух Господній говорить в мені, а слово Його на моїм язику!
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
رب کے روح نے میری معرفت بات کی، اُس کا فرمان میری زبان پر تھا۔
Urdu Geo Version (UGV)
Thần của Ðức Giê-hô-va đã cậy miệng ta mà phán, Và lời của Ngài ở nơi lưỡi miệng ta.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
spiritus Domini locutus est per me et sermo eius per linguam meam
Latin Vulgate