Proverbs 18

לתאוה יבקש נפרד בכל תושיה יתגלע׃
Den egensindige følger bare sin egen lyst; mot alle kloke råd viser han tenner.
לא יחפץ כסיל בתבונה כי אם בהתגלות לבו׃
Dåren bryr sig ikke om å være forstandig, men vil bare vise hvad han tenker i sitt hjerte.
בבוא רשע בא גם בוז ועם קלון חרפה׃
Når den ugudelige kommer, kommer også forakt, og med skammen følger spott.
מים עמקים דברי פי איש נחל נבע מקור חכמה׃
Ordene i en manns munn er dype vann, visdoms kilde er en fremvellende bekk.
שאת פני רשע לא טוב להטות צדיק במשפט׃
Det er ille å gi den skyldige medhold, å bøie retten for den rettferdige.
שפתי כסיל יבאו בריב ופיו למהלמות יקרא׃
Dårens leber volder trette, og hans munn roper efter pryl.
פי כסיל מחתה לו ושפתיו מוקש נפשו׃
Dårens munn er til ulykke for ham selv, og hans leber er en snare for hans liv.
דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי בטן׃
En øretuters ord er som velsmakende retter, og de trenger ned i hjertets indre.
גם מתרפה במלאכתו אח הוא לבעל משחית׃
Den som er lat i sin gjerning, er også en bror til ødeleggeren.
מגדל עז שם יהוה בו ירוץ צדיק ונשגב׃
Herrens navn er et fast tårn; til det løper den rettferdige og blir berget.
הון עשיר קרית עזו וכחומה נשגבה במשכיתו׃
Den rikes gods er hans festning og som en høi mur i hans egen tanke.
לפני שבר יגבה לב איש ולפני כבוד ענוה׃
Forut for fall ophøier en manns hjerte sig, men ydmykhet går forut for ære.
משיב דבר בטרם ישמע אולת היא לו וכלמה׃
Når en svarer før han hører, da blir det til dårskap og skam for ham.
רוח איש יכלכל מחלהו ורוח נכאה מי ישאנה׃
En manns mot kan holde ham oppe i hans sykdom; men et nedslått mot - hvem kan bære det?
לב נבון יקנה דעת ואזן חכמים תבקש דעת׃
Den forstandiges hjerte kjøper kunnskap, og de vises øre søker kunnskap.
מתן אדם ירחיב לו ולפני גדלים ינחנו׃
Et menneskes gave gir ham rum og fører ham frem for store herrer.
צדיק הראשון בריבו יבא רעהו וחקרו׃
Den som taler først i en rettsstrid, synes å ha rett; men så kommer motparten og gransker hans ord.
מדינים ישבית הגורל ובין עצומים יפריד׃
Loddet gjør ende på tretter og skiller mellem de mektige.
אח נפשע מקרית עז ומדונים כבריח ארמון׃
En bror som en har gjort urett mot, er vanskeligere å vinne enn en festning, og trette med ham er som en bom for en borg.
מפרי פי איש תשבע בטנו תבואת שפתיו ישבע׃
Ved frukten av en manns munn mettes hans buk; med sine lebers grøde blir han mettet.
מות וחיים ביד לשון ואהביה יאכל פריה׃
Død og liv er i tungens vold, og hver den som gjerne bruker den, skal ete dens frukt.
מצא אשה מצא טוב ויפק רצון מיהוה׃
Den som har funnet en hustru, har funnet lykke og fått en nådegave av Herren.
תחנונים ידבר רש ועשיר יענה עזות׃
I ydmyke bønner taler den fattige, men den rike svarer med hårde ord.
איש רעים להתרעע ויש אהב דבק מאח׃
En mann med mange venner går det ille; men der er venner som henger fastere ved en enn en bror.