Psalms 25

לדוד אליך יהוה נפשי אשא׃
Di Davide. A te, o Eterno, io levo l’anima mia.
אלהי בך בטחתי אל אבושה אל יעלצו איבי לי׃
Dio mio, in te mi confido; fa’ ch’io non sia confuso, che i miei nemici non trionfino di me.
גם כל קויך לא יבשו יבשו הבוגדים ריקם׃
Nessuno di quelli che sperano in te sia confuso; sian confusi quelli che si conducono slealmente senza cagione.
דרכיך יהוה הודיעני ארחותיך למדני׃
O Eterno, fammi conoscere le tue vie, insegnami i tuoi sentieri.
הדריכני באמתך ולמדני כי אתה אלהי ישעי אותך קויתי כל היום׃
Guidami nella tua verità ed ammaestrami; poiché tu sei l’Iddio della mia salvezza: io spero in te del continuo.
זכר רחמיך יהוה וחסדיך כי מעולם המה׃
Ricordati, o Eterno, delle tue compassioni e delle tue benignità, perché sono ab eterno.
חטאות נעורי ופשעי אל תזכר כחסדך זכר לי אתה למען טובך יהוה׃
Non ti ricordar de’ peccati della mia giovinezza, né delle mie trasgressioni; secondo la tua benignità ricordati di me per amor della tua bontà, o Eterno.
טוב וישר יהוה על כן יורה חטאים בדרך׃
L’Eterno è buono e diritto; perciò insegnerà la via ai peccatori.
ידרך ענוים במשפט וילמד ענוים דרכו׃
Guiderà i mansueti nella giustizia, insegnerà ai mansueti la sua via.
כל ארחות יהוה חסד ואמת לנצרי בריתו ועדתיו׃
Tutti i sentieri dell’Eterno sono benignità e verità per quelli che osservano il suo patto e le sue testimonianze.
למען שמך יהוה וסלחת לעוני כי רב הוא׃
Per amor del tuo nome, o Eterno, perdona la mia iniquità, perch’ella è grande.
מי זה האיש ירא יהוה יורנו בדרך יבחר׃
Chi è l’uomo che tema l’Eterno? Ei gl’insegnerà la via che deve scegliere.
נפשו בטוב תלין וזרעו יירש ארץ׃
L’anima sua dimorerà nel benessere, e la sua progenie erederà la terra.
סוד יהוה ליראיו ובריתו להודיעם׃
Il segreto dell’Eterno è per quelli che lo temono, ed egli fa loro conoscere il suo patto.
עיני תמיד אל יהוה כי הוא יוציא מרשת רגלי׃
I miei occhi son del continuo verso l’Eterno, perch’egli è quel che trarrà i miei piedi dalla rete.
פנה אלי וחנני כי יחיד ועני אני׃
Volgiti a me, ed abbi pietà di me, perch’io son solo ed afflitto.
צרות לבבי הרחיבו ממצוקותי הוציאני׃
Le angosce del mio cuore si sono aumentate; traimi fuori dalle mie distrette.
ראה עניי ועמלי ושא לכל חטאותי׃
Vedi la mia afflizione ed il mio affanno, e perdonami tutti i miei peccati.
ראה אויבי כי רבו ושנאת חמס שנאוני׃
Vedi i miei nemici, perché son molti, e m’odiano d’un odio violento.
שמרה נפשי והצילני אל אבוש כי חסיתי בך׃
Guarda l’anima mia e salvami; fa’ ch’io non sia confuso, perché mi confido in te.
תם וישר יצרוני כי קויתיך׃
L’integrità e la dirittura mi proteggano, perché spero in te.
פדה אלהים את ישראל מכל צרותיו׃
O Dio, libera Israele da tutte le sue tribolazioni.