Psalms 35

לדוד ריבה יהוה את יריבי לחם את לחמי׃
Dávidé. Perelj Uram a velem perlőkkel; harczolj a velem harczolókkal.
החזק מגן וצנה וקומה בעזרתי׃
Ragadj paizst és vértet, és kelj föl segítségemre.
והרק חנית וסגר לקראת רדפי אמר לנפשי ישעתך אני׃
Szegezz dárdát és rekeszd el üldözőim útját, mondd lelkemnek: Én vagyok segítséged.
יבשו ויכלמו מבקשי נפשי יסגו אחור ויחפרו חשבי רעתי׃
Szégyen, gyalázat érje azokat, a kik lelkemet keresik; vettessenek hátra és piruljanak, a kik vesztemet koholják.
יהיו כמץ לפני רוח ומלאך יהוה דוחה׃
Legyenek olyanok, mint a polyva a szél előtt; az Úrnak angyala verdesse *őket.*
יהי דרכם חשך וחלקלקות ומלאך יהוה רדפם׃
Legyen útjok sötét, csuszamlós, s az Úrnak angyala kergesse őket.
כי חנם טמנו לי שחת רשתם חנם חפרו לנפשי׃
Mert ok nélkül vetették elém titkon vont hálójokat, és ok nélkül ástak vermet az én lelkemnek.
תבואהו שואה לא ידע ורשתו אשר טמן תלכדו בשואה יפל בה׃
Érje őt romlás váratlanul, fogja meg hálója, a melyet kivetett, essék belé a veszedelembe.
ונפשי תגיל ביהוה תשיש בישועתו׃
Az én lelkem pedig vigad majd az Úrban, örvendezve szabadításában.
כל עצמותי תאמרנה יהוה מי כמוך מציל עני מחזק ממנו ועני ואביון מגזלו׃
Minden tetemem ezt mondja majd: Kicsoda olyan, mint te, Uram?! A ki megszabadítod a nyomorultat a nála erősebbtől, a szegényt és szűkölködőt az ő megrablójától.
יקומון עדי חמס אשר לא ידעתי ישאלוני׃
Erőszakos tanúk állnak elő; azt kérdezik tőlem, a miről nem tudok.
ישלמוני רעה תחת טובה שכול לנפשי׃
Jóért roszszal fizetnek meg nékem, megrabolják lelkemet.
ואני בחלותם לבושי שק עניתי בצום נפשי ותפלתי על חיקי תשוב׃
Pedig én az ő betegségökben gyászba öltöztem, bőjttel gyötörtem lelkemet, imádságom kebelemre vissza-vissza szállt.
כרע כאח לי התהלכתי כאבל אם קדר שחותי׃
Mintha barátom, testvérem volna, úgy jártam-keltem *érte;* mintha anyámat siratnám, úgy jártam bútól meghajolva:
ובצלעי שמחו ונאספו נאספו עלי נכים ולא ידעתי קרעו ולא דמו׃
Ők pedig örültek az én bukásomon és összegyűltek; összegyűltek ellenem a rágalmazók, tudtom nélkül gyaláztak és nem nyugodtak,
בחנפי לעגי מעוג חרק עלי שנימו׃
Ingyenélők léha csúfkodásai közt fogaikat vicsorgatva rám.
אדני כמה תראה השיבה נפשי משאיהם מכפירים יחידתי׃
Oh Uram, meddig nézed? Szabadítsd meg lelkemet tombolásaiktól, az oroszlánkölyköktől az én egyetlenemet.
אודך בקהל רב בעם עצום אהללך׃
Dicsérlek a nagy gyülekezetben, az erős nép között magasztallak téged.
אל ישמחו לי איבי שקר שנאי חנם יקרצו עין׃
Ne örüljenek rajtam az én hazug ellenségeim, méltatlan gyűlölőim se hunyorgassanak rám.
כי לא שלום ידברו ועל רגעי ארץ דברי מרמות יחשבון׃
Mert nem beszélnek békességet, hanem a kik békességesek e földön, azok ellen álnok dolgokat koholnak.
וירחיבו עלי פיהם אמרו האח האח ראתה עינינו׃
Föltátották rám szájokat, azt mondták: Haha! Haha! Látta a szemünk.
ראיתה יהוה אל תחרש אדני אל תרחק ממני׃
Láttad, oh Uram - ne hallgass, oh Uram; ne légy távol tőlem!
העירה והקיצה למשפטי אלהי ואדני לריבי׃
Serkenj föl, ébredj ítéletemre, oh Uram, Istenem, az én ügyemért.
שפטני כצדקך יהוה אלהי ואל ישמחו לי׃
Ítélj meg engem a te igazságod szerint, oh Uram, Istenem, hogy ne öröljenek rajtam!
אל יאמרו בלבם האח נפשנו אל יאמרו בלענוהו׃
Ne mondhassák szívökben: Örülj mi lelkünk! Ne mondhassák: Elnyeltük őt!
יבשו ויחפרו יחדו שמחי רעתי ילבשו בשת וכלמה המגדילים עלי׃
Szégyenüljenek meg, piruljanak együttesen, a kik bajomnak örülnek; szégyen és gyalázat borítsa be őket, a kik felfuvalkodtak ellenem.
ירנו וישמחו חפצי צדקי ויאמרו תמיד יגדל יהוה החפץ שלום עבדו׃
Vigadjanak és örüljenek, a kik kivánják az én igazságomat, hadd mondják mindenkor: Nagy az Úr, a ki kivánja az ő szolgájának békességét.
ולשוני תהגה צדקך כל היום תהלתך׃
Az én nyelvem pedig hirdetni fogja a te igazságodat, a te dicsőségedet minden napon.