Psalms 135

הללו יה הללו את שם יהוה הללו עבדי יהוה׃
यहोवा की प्रशंसा करो। यहोवा के सेवकों यहोवा के नाम का गुणगान करो।
שעמדים בבית יהוה בחצרות בית אלהינו׃
तुम लोग यहोवा के मन्दिर में खड़े हो। उसके नाम की प्रशंसा करो। तुम लोग मन्दिर के आँगन में खडे हो। उसके नाम के गुण गाओ।
הללו יה כי טוב יהוה זמרו לשמו כי נעים׃
यहोवा की प्रशंसा करो क्योंकि वह खरा है। उसके नाम के गुण गाओ क्योंकि वह मधुर है।
כי יעקב בחר לו יה ישראל לסגלתו׃
यहोवा ने याकूब को चुना था। इस्राएल परमेश्वर का है।
כי אני ידעתי כי גדול יהוה ואדנינו מכל אלהים׃
मैं जानता हूँ, यहोवा महान है। अन्य भी देवों से हमारा स्वामी महान है।
כל אשר חפץ יהוה עשה בשמים ובארץ בימים וכל תהומות׃
यहोवा जो कुछ वह चाहता है स्वर्ग में, और धरती पर, समुद में अथवा गहरे महासागरों में, करता है।
מעלה נשאים מקצה הארץ ברקים למטר עשה מוצא רוח מאוצרותיו׃
परमेश्वर धरती पर सब कहीं मेघों को रचता है। परमेश्वर बिजली और वर्षा को रचता है। परमेश्वर हवा को रचता है।
שהכה בכורי מצרים מאדם עד בהמה׃
परमेश्वर मिस्र में मनुष्यों और पशुओं के सभी पहलौठों को नष्ट किया था।
שלח אתות ומפתים בתוככי מצרים בפרעה ובכל עבדיו׃
परमेश्वर ने मिस्र में बहुत से अद्भुत और अचरज भरे काम किये थे। उसने फिरौन और उसके सब कर्मचारियों के बीच चिन्ह और अद्भुत कार्य दिखाये।
שהכה גוים רבים והרג מלכים עצומים׃
परमेश्वर ने बहुत से देशों को हराया। परमेश्वर ने बलशाली राजा मारे।
לסיחון מלך האמרי ולעוג מלך הבשן ולכל ממלכות כנען׃
उसने एमोरियों के राजा सीहोन को पराजित किया। परमेश्वर ने बाशान के राजा ओग को हराया। परमेश्वर ने कनान की सारी प्रजा को हराया।
ונתן ארצם נחלה נחלה לישראל עמו׃
परमेश्वर ने उनकी धरती इस्राएल को दे दी। परमेश्वर ने अपने भक्तों को धरती दी।
יהוה שמך לעולם יהוה זכרך לדר ודר׃
हे यहोवा, तू सदा के लिये प्रसिद्ध होगा। हे यहोवा, लोग तुझे सदा सर्वदा याद करते रहेंगे।
כי ידין יהוה עמו ועל עבדיו יתנחם׃
यहोवा ने राष्ट्रों को दण्ड दिया किन्तु यहोवा अपने निज सेवकों पर दयालु रहा।
עצבי הגוים כסף וזהב מעשה ידי אדם׃
दूसरे लोगों के देवता बस सोना और चाँदी के देवता थे। उनके देवता मात्र लोगों द्वारा बनाये पुतले थे।
פה להם ולא ידברו עינים להם ולא יראו׃
पुतलों के मुँह है, पर बोल नहीं सकते। पुतलों की आँख है, पर देख नहीं सकते।
אזנים להם ולא יאזינו אף אין יש רוח בפיהם׃
पुतलों के कान हैं, पर उन्हें सुनाई नहीं देता। पुतलों की नाक है, पर वे सूँघ नहीं सकते।
כמוהם יהיו עשיהם כל אשר בטח בהם׃
वे लोग जिन्होंने इन पुतलों को बनाया, उन पुतलों के समान हो जायेंगे। क्यों? क्योंकि वे लोग मानते हैं कि वे पुतले उनकी रक्षा करेंगे।
בית ישראל ברכו את יהוה בית אהרן ברכו את יהוה׃
इस्राएल की संतानों, यहोवा को धन्य कहो! हारून की संतानों, यहोवा को धन्य कहो!
בית הלוי ברכו את יהוה יראי יהוה ברכו את יהוה׃
लेवी की संतानों, यहोवा को धन्य कहो! यहोवा के अनुयायियों, यहोवा को धन्य कहो!
ברוך יהוה מציון שכן ירושלם הללו יה׃
सिय्योन का यहोवा धन्य है। यरूशलेम में जिसका घर है। यहोवा का गुणगान करो।