Psalms 33

רננו צדיקים ביהוה לישרים נאוה תהלה׃
Nou tout k'ap viv jan Bondye vle l' la, fè kè nou kontan pou sa Seyè a fè. Nou tout k'ap mache dwat devan li, li bon pou n' fè lwanj li.
הודו ליהוה בכנור בנבל עשור זמרו לו׃
Jwe enstriman mizik pou di Seyè a mèsi! Jwe gita dis kòd la, fè fèt pou li.
שירו לו שיר חדש היטיבו נגן בתרועה׃
Chante yon chante tou nèf pou li. Wi, jwe bèl mizik, chante byen fò.
כי ישר דבר יהוה וכל מעשהו באמונה׃
Paske, pawòl Seyè a se verite. Li fè tout bagay jan l' te di l' la.
אהב צדקה ומשפט חסד יהוה מלאה הארץ׃
Seyè a renmen sa ki dwat, li renmen sa ki san patipri. Toupatou sou latè nou wè jan li gen bon kè.
בדבר יהוה שמים נעשו וברוח פיו כל צבאם׃
Seyè a pale, epi syèl la fèt. Li soufle ak bouch li, tou sa ki nan syèl la fèt.
כנס כנד מי הים נתן באצרות תהומות׃
Li ranmase tout dlo lanmè a yon sèl kote. Li mete tout dlo ki nan fon lanmè a nan rezèvwa.
ייראו מיהוה כל הארץ ממנו יגורו כל ישבי תבל׃
Se pou tout moun sou latè gen krentif pou Seyè a. Se pou tout moun sou latè tranble devan li.
כי הוא אמר ויהי הוא צוה ויעמד׃
Paske, li pale, bagay la rive. Li bay lòd, tout bagay fèt.
יהוה הפיר עצת גוים הניא מחשבות עמים׃
Seyè a detounen plan travay peyi yo, li anpeche pèp yo reyalize sa yo te gen lide fè.
עצת יהוה לעולם תעמד מחשבות לבו לדר ודר׃
Men, plan travay Seyè a la pou tout tan. Sa l' gen lide fè a ap toujou fèt.
אשרי הגוי אשר יהוה אלהיו העם בחר לנחלה לו׃
Ala bon sa bon lè yon peyi gen Seyè a pou Bondye li! Ala bon sa bon pou pèp li chwazi pou rele l' pa l' la!
משמים הביט יהוה ראה את כל בני האדם׃
Seyè a rete nan syèl la, li gade anba, li wè tout moun.
ממכון שבתו השגיח אל כל ישבי הארץ׃
Kote li ye lakay li a, li gade anba, li wè sa tout moun ap fè sou tè a.
היצר יחד לבם המבין אל כל מעשיהם׃
Se li menm ki penmèt yo gen lide nan tèt yo, l'ap veye tou sa y'ap fè.
אין המלך נושע ברב חיל גבור לא ינצל ברב כח׃
Se pa yon gwo lame k'ap fè yon wa genyen batay la. Se pa gwo kouray k'ap fè yon sòlda kraze lènmi l' yo.
שקר הסוס לתשועה וברב חילו לא ימלט׃
Pa mete nan tèt ou yon chwal ka fè ou genyen batay la. Bon kou l' bon, li pa ka sove pesonn.
הנה עין יהוה אל יראיו למיחלים לחסדו׃
Seyè a ap veye sou moun ki gen krentif pou li. L'ap veye sou moun ki met espwa yo nan li paske yo konnen li renmen yo.
להציל ממות נפשם ולחיותם ברעב׃
L'ap rache yo anba lanmò. L'ap kenbe yo vivan lè grangou tonbe sou peyi a.
נפשנו חכתה ליהוה עזרנו ומגננו הוא׃
Nou mete tout espwa nou nan Seyè a. Se li menm ki tout sekou nou. Se li menm ki tout pwoteksyon nou.
כי בו ישמח לבנו כי בשם קדשו בטחנו׃
Se li ki fè kè nou kontan. Nou mete konfyans nou nan li ki yon Bondye apa.
יהי חסדך יהוה עלינו כאשר יחלנו לך׃
Tanpri, Seyè, toujou fè nou favè, menm jan nou menm nou mete tout espwa nou nan ou.