Psalms 135

הללו יה הללו את שם יהוה הללו עבדי יהוה׃
] Lobet den Namen Jehovas! Lobet, ihr Knechte Jehovas,
שעמדים בבית יהוה בחצרות בית אלהינו׃
Die ihr stehet im Hause Jehovas, in den Vorhöfen des Hauses unseres Gottes!
הללו יה כי טוב יהוה זמרו לשמו כי נעים׃
Lobet Jehova! denn gut ist Jehova; singet Psalmen seinem Namen! denn er ist lieblich.
כי יעקב בחר לו יה ישראל לסגלתו׃
Denn Jehova hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem Eigentum.
כי אני ידעתי כי גדול יהוה ואדנינו מכל אלהים׃
Denn ich weiß, daß Jehova groß ist, und unser Herr groß vor allen Göttern.
כל אשר חפץ יהוה עשה בשמים ובארץ בימים וכל תהומות׃
Alles, was Jehova wohlgefällt, tut er in den Himmeln und auf der Erde, in den Meeren und in allen Tiefen;
מעלה נשאים מקצה הארץ ברקים למטר עשה מוצא רוח מאוצרותיו׃
Der Dünste aufsteigen läßt vom Ende der Erde, der Blitze macht zum Regen, der den Wind herausführt aus seinen Vorratskammern;
שהכה בכורי מצרים מאדם עד בהמה׃
Der die Erstgeborenen Ägyptens schlug vom Menschen bis zum Vieh,
שלח אתות ומפתים בתוככי מצרים בפרעה ובכל עבדיו׃
Zeichen und Wunder sandte in deine Mitte, Ägypten, wider den Pharao und wider alle seine Knechte;
שהכה גוים רבים והרג מלכים עצומים׃
Der große Nationen schlug und starke Könige tötete:
לסיחון מלך האמרי ולעוג מלך הבשן ולכל ממלכות כנען׃
Sihon, den König der Amoriter, und Og, den König von Basan, und alle Königreiche Kanaans;
ונתן ארצם נחלה נחלה לישראל עמו׃
Und ihr Land als Erbteil gab, als Erbteil seinem Volke Israel.
יהוה שמך לעולם יהוה זכרך לדר ודר׃
Jehova, dein Name währt ewiglich, Jehova, dein Gedächtnis von Geschlecht zu Geschlecht.
כי ידין יהוה עמו ועל עבדיו יתנחם׃
Denn Jehova wird sein Volk richten, und er wird sich’s gereuen lassen über seine Knechte.
עצבי הגוים כסף וזהב מעשה ידי אדם׃
Die Götzen der Nationen sind Silber und Gold, ein Werk von Menschenhänden.
פה להם ולא ידברו עינים להם ולא יראו׃
Einen Mund haben sie und reden nicht; Augen haben sie und sehen nicht;
אזנים להם ולא יאזינו אף אין יש רוח בפיהם׃
Ohren haben sie und hören nicht; auch ist kein Odem in ihrem Munde.
כמוהם יהיו עשיהם כל אשר בטח בהם׃
Ihnen gleich sind die, die sie machen, ein jeder, der auf sie vertraut.
בית ישראל ברכו את יהוה בית אהרן ברכו את יהוה׃
Haus Israel, preiset Jehova! Haus Aaron, preiset Jehova!
בית הלוי ברכו את יהוה יראי יהוה ברכו את יהוה׃
Haus Levi, preiset Jehova! Die ihr Jehova fürchtet, preiset Jehova!
ברוך יהוה מציון שכן ירושלם הללו יה׃
Gepriesen sei Jehova von Zion aus, der zu Jerusalem wohnt! Lobet Jehova!