I Chronicles 24

ולבני אהרן מחלקותם בני אהרן נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר׃
Voici les classes des fils d'Aaron. Fils d'Aaron: Nadab, Abihu, Eléazar et Ithamar.
וימת נדב ואביהוא לפני אביהם ובנים לא היו להם ויכהנו אלעזר ואיתמר׃
Nadab et Abihu moururent avant leur père, sans avoir de fils; et Eléazar et Ithamar remplirent les fonctions du sacerdoce.
ויחלקם דויד וצדוק מן בני אלעזר ואחימלך מן בני איתמר לפקדתם בעבדתם׃
David divisa les fils d'Aaron en les classant pour le service qu'ils avaient à faire; Tsadok appartenait aux descendants d'Eléazar, et Achimélec aux descendants d'Ithamar.
וימצאו בני אלעזר רבים לראשי הגברים מן בני איתמר ויחלקום לבני אלעזר ראשים לבית אבות ששה עשר ולבני איתמר לבית אבותם שמונה׃
Il se trouva parmi les fils d'Eléazar plus de chefs que parmi les fils d'Ithamar, et on en fit la division; les fils d'Eléazar avaient seize chefs de maisons paternelles, et les fils d'Ithamar huit chefs de maisons paternelles.
ויחלקום בגורלות אלה עם אלה כי היו שרי קדש ושרי האלהים מבני אלעזר ובבני איתמר׃
On les classa par le sort, les uns avec les autres, car les chefs du sanctuaire et les chefs de Dieu étaient des fils d'Eléazar et des fils d'Ithamar.
ויכתבם שמעיה בן נתנאל הסופר מן הלוי לפני המלך והשרים וצדוק הכהן ואחימלך בן אביתר וראשי האבות לכהנים וללוים בית אב אחד אחז לאלעזר ואחז אחז לאיתמר׃
Schemaeja, fils de Nethaneel, le secrétaire, de la tribu de Lévi, les inscrivit devant le roi et les princes, devant Tsadok, le sacrificateur, et Achimélec, fils d'Abiathar, et devant les chefs des maisons paternelles des sacrificateurs et des Lévites. On tira au sort une maison paternelle pour Eléazar, et on en tira une autre pour Ithamar.
ויצא הגורל הראשון ליהויריב לידעיה השני׃
Le premier sort échut à Jehojarib; le second, à Jedaeja;
לחרם השלישי לשערים הרבעי׃
le troisième, à Harim; le quatrième, à Seorim;
למלכיה החמישי למימן הששי׃
le cinquième, à Malkija; le sixième, à Mijamin;
להקוץ השבעי לאביה השמיני׃
le septième, à Hakkots; le huitième, à Abija;
לישוע התשעי לשכניהו העשרי׃
le neuvième, à Josué; le dixième, à Schecania;
לאלישיב עשתי עשר ליקים שנים עשר׃
le onzième, à Eliaschib; le douzième, à Jakim;
לחפה שלשה עשר לישבאב ארבעה עשר׃
le treizième, à Huppa; le quatorzième, à Jeschébeab;
לבלגה חמשה עשר לאמר ששה עשר׃
le quinzième, à Bilga; le seizième, à Immer;
לחזיר שבעה עשר להפצץ שמונה עשר׃
le dix-septième, à Hézir; le dix-huitième, à Happitsets;
לפתחיה תשעה עשר ליחזקאל העשרים׃
le dix-neuvième, à Pethachja; le vingtième, à Ezéchiel;
ליכין אחד ועשרים לגמול שנים ועשרים׃
le vingt et unième, à Jakin; le vingt-deuxième, à Gamul;
לדליהו שלשה ועשרים למעזיהו ארבעה ועשרים׃
le vingt-troisième, à Delaja; le vingt-quatrième, à Maazia.
אלה פקדתם לעבדתם לבוא לבית יהוה כמשפטם ביד אהרן אביהם כאשר צוהו יהוה אלהי ישראל׃
C'est ainsi qu'ils furent classés pour leur service, afin qu'ils entrassent dans la maison de l'Eternel en se conformant à la règle établie par Aaron, leur père, d'après les ordres que lui avait donnés l'Eternel, le Dieu d'Israël.
ולבני לוי הנותרים לבני עמרם שובאל לבני שובאל יחדיהו׃
Voici les chefs du reste des Lévites. -Des fils d'Amram: Schubaël; des fils de Schubaël: Jechdia;
לרחביהו לבני רחביהו הראש ישיה׃
de Rechabia, des fils de Rechabia: le chef Jischija.
ליצהרי שלמות לבני שלמות יחת׃
Des Jitseharites: Schelomoth; des fils de Schelomoth: Jachath.
ובני יריהו אמריהו השני יחזיאל השלישי יקמעם הרביעי׃
Fils d'Hébron: Jerija, Amaria le second, Jachaziel le troisième, Jekameam le quatrième.
בני עזיאל מיכה לבני מיכה שמור׃
Fils d'Uziel: Michée; des fils de Michée: Schamir;
אחי מיכה ישיה לבני ישיה זכריהו׃
frère de Michée: Jischija; des fils de Jischija: Zacharie. -
בני מררי מחלי ומושי בני יעזיהו בנו׃
Fils de Merari: Machli et Muschi, et les fils de Jaazija, son fils.
בני מררי ליעזיהו בנו ושהם וזכור ועברי׃
Fils de Merari, de Jaazija, son fils: Schoham, Zaccur et Ibri.
למחלי אלעזר ולא היה לו בנים׃
De Machli: Eléazar, qui n'eut point de fils;
לקיש בני קיש ירחמאל׃
de Kis, les fils de Kis: Jerachmeel.
ובני מושי מחלי ועדר וירימות אלה בני הלוים לבית אבתיהם׃
Fils de Muschi: Machli, Eder et Jerimoth. Ce sont là les fils de Lévi, selon leurs maisons paternelles.
ויפילו גם הם גורלות לעמת אחיהם בני אהרן לפני דויד המלך וצדוק ואחימלך וראשי האבות לכהנים וללוים אבות הראש לעמת אחיו הקטן׃
Eux aussi, comme leurs frères, les fils d'Aaron, ils tirèrent au sort devant le roi David, Tsadok et Achimélec, et les chefs des maisons paternelles des sacrificateurs et des Lévites. Il en fut ainsi pour chaque chef de maison comme pour le moindre de ses frères.