Psalms 33

רננו צדיקים ביהוה לישרים נאוה תהלה׃
Riemuitkaat, te vanhurskaat, Herrassa; vakain pitää häntä kauniisti kiittämän.
הודו ליהוה בכנור בנבל עשור זמרו לו׃
Kiittäkäät Herraa kanteleilla, veisatkaat hänelle kiitosta kymmenkielisellä psaltarilla.
שירו לו שיר חדש היטיבו נגן בתרועה׃
Veisatkaat hänelle uusi virsi: veisatkaat jalosti kielten leikissä, helisemisellä.
כי ישר דבר יהוה וכל מעשהו באמונה׃
Sillä Herran sana on totinen, ja mitä hän lupaa, sen hän vahvana pitää.
אהב צדקה ומשפט חסד יהוה מלאה הארץ׃
Hän rakastaa vanhurskautta ja tuomiota; maa on täynnänsä Herran laupiutta.
בדבר יהוה שמים נעשו וברוח פיו כל צבאם׃
Herran sanalla ovat taivaat tehdyt, ja kaikki heidän joukkonsa hänen suunsa hengellä.
כנס כנד מי הים נתן באצרות תהומות׃
Hän pitää koossa veden meressä niinkuin roukkiossa, ja kätkee syvyydet.
ייראו מיהוה כל הארץ ממנו יגורו כל ישבי תבל׃
Peljätköön Herraa kaikki maa; häntä peljätköön kaikki maan piirin asuvaiset.
כי הוא אמר ויהי הוא צוה ויעמד׃
Sillä koska hän sanoo, niin se tapahtuu; jos hän käskee, niin se on tehty.
יהוה הפיר עצת גוים הניא מחשבות עמים׃
Herra tekee pakanain neuvot tyhjäksi; hän saattaa kansain ajatukset turhaksi.
עצת יהוה לעולם תעמד מחשבות לבו לדר ודר׃
Mutta Herran neuvo pysyy ijankaikkisesti, hänen sydämensä ajatukset sukukunnasta sukukuntaan.
אשרי הגוי אשר יהוה אלהיו העם בחר לנחלה לו׃
Autuas on se kansa, jonka Herra on Jumala, se kansa, jonka hän itsellensä on perinnöksi valinnut.
משמים הביט יהוה ראה את כל בני האדם׃
Herra katsoi taivaasta alas, ja näki kaikki ihmisten lapset.
ממכון שבתו השגיח אל כל ישבי הארץ׃
Vahvalta istuimeltansa katsoi hän kaikkia, jotka maan päällä asuvat.
היצר יחד לבם המבין אל כל מעשיהם׃
Hän valmistaa kaikkein heidän sydämensä: hän ymmärtää kaikki heidän työnsä.
אין המלך נושע ברב חיל גבור לא ינצל ברב כח׃
Ei kuningasta auta hänen suuri väkensä, eikä sankari vapahdeta suurella voimallansa.
שקר הסוס לתשועה וברב חילו לא ימלט׃
Orhiit ei myös auta; ja heidän suuri väkevyytensä ei pelasta.
הנה עין יהוה אל יראיו למיחלים לחסדו׃
Katso, Herran silmät katsovat niitä, jotka häntä pelkäävät, jotka hänen laupiuteensa toivovat,
להציל ממות נפשם ולחיותם ברעב׃
Että hän pelastais heidän sielunsa kuolemasta, ja elättäis heitä nälän aikana.
נפשנו חכתה ליהוה עזרנו ומגננו הוא׃
Meidän sielumme odottaa Herraa, joka on meidän apumme ja kilpemme!
כי בו ישמח לבנו כי בשם קדשו בטחנו׃
Sillä meidän sydämemme iloitsee hänessä, ja me toivomme hänen pyhään nimeensä.
יהי חסדך יהוה עלינו כאשר יחלנו לך׃
Olkoon sinun laupiutes, Herra, meidän päällämme, niinkuin me sinuun uskallamme!