Job 35

ויען אליהו ויאמר׃
Ja Elihu vastasi ja sanoi:
הזאת חשבת למשפט אמרת צדקי מאל׃
Luuletkos sen oikiaksi, ettäs sanot: minä olen hurskaampi Jumalaa?
כי תאמר מה יסכן לך מה אעיל מחטאתי׃
Sillä sinä sanot: mitä siitä hyvää on, mitä se auttaa, jos joku välttää syntiä?
אני אשיבך מלין ואת רעיך עמך׃
Minä vastaan sinua sanoilla, ja sinun ystäviäs sinun kanssas.
הבט שמים וראה ושור שחקים גבהו ממך׃
Katso taivaasen ja näe, ja katso pilviin, että ne ovat korkiammat sinua.
אם חטאת מה תפעל בו ורבו פשעיך מה תעשה לו׃
Jos sinä syntiä teet, mitäs taidat hänelle tehdä? ja jos sinun pahuutes on suuri, mitäs taidat hänelle tehdä?
אם צדקת מה תתן לו או מה מידך יקח׃
Ja jos sinä olet hurskas, mitäs taidat hänelle antaa? eli mitä hän ottaa sinun kädestäs?
לאיש כמוך רשעך ולבן אדם צדקתך׃
Ihmiselle sinun kaltaiselles tekee sinun pahuutes jotakin, ja ihmisen lapselle sinun hurskautes.
מרב עשוקים יזעיקו ישועו מזרוע רבים׃
Ne huutavat, kuin heille paljo väkivaltaa tapahtuu, ja valittavat voimallisten käsivartta,
ולא אמר איה אלוה עשי נתן זמרות בלילה׃
Jotka ei sano: Kussa on Jumala, minun Luojani, joka yöllä tekee virret?
מלפנו מבהמות ארץ ומעוף השמים יחכמנו׃
Joka meitä tekee oppineemmaksi eläimiä maan päällä, ja taitavammaksi taivaan lintuja.
שם יצעקו ולא יענה מפני גאון רעים׃
Mutta he valittavat pahain ylpeyttä; ja ei hän kuule heitä.
אך שוא לא ישמע אל ושדי לא ישורנה׃
Sillä ei jumala kuule turhaa, ja Kaikkivaltias ei katso sitä.
אף כי תאמר לא תשורנו דין לפניו ותחולל לו׃
Nyt sinä sanot: et sinä näe häntä; mutta tuomio on hänen edessänsä, vaan odota häntä.
ועתה כי אין פקד אפו ולא ידע בפש מאד׃
Jos ei hänen vihansa niin äkisti kosta, ja ei ole tietävinänsä, että siinä niin monta rikosta on;
ואיוב הבל יפצה פיהו בבלי דעת מלין יכבר׃
Sentähden on Job turhaan suunsa avannut ja taitamattomia puheita puhunut.