Ephesians 2

גם אתכם המתים לפנים בפשעיכם וחטאתיכם׃
Kaj vin li vivigis, kiam vi estis malvivaj per eraroj kaj pekoj,
אשר התהלכתם בהם לפי דור העולם הזה כרצון שר ממשלת האויר והוא הרוח הפעל כעת בבני המרי׃
en kiuj vi iam iradis laŭ la vojo de ĉi tiu mondo, laŭ la estro de la potenco de la aero, de la spirito, kiu nun energias en la filoj de malobeo;
וגם אנחנו כלנו בתוכם הלכנו לפנים בתאות הבשר לעשות חפצי בשרנו ומחשבותינו ונהי אך בני רגז בטבענו כאשר בני אדם׃
inter kiuj ni ĉiuj iam ankaŭ vivis, plenumante la dezirojn de nia karno, farante la volojn de la karno kaj de la menso, kaj ni estis laŭ naturo infanoj de kolerego, kiel ankaŭ la aliaj.
אבל האלהים המלא רחמים ברב אהבתו אשר אהב אתנו׃
Sed Dio, estante riĉa en kompateco, pro Sia granda amo, per kiu Li amis nin,
אחרי היותנו מתים בפשעים החינו עם המשיח בחסד נושעתם׃
eĉ kiam ni estis malvivaj en niaj eraroj, nin vivigis en Kristo (per graco vi saviĝis),
ויעירנו אתו אף הושיבנו במרומים במשיח ישוע׃
kaj nin levis, kaj nin kunsidigis en la ĉielejoj en Kristo Jesuo;
להראות בדרות הבאים את גדלת עשר חסדו בטובתו עלינו במשיח ישוע׃
por montri en la mondaĝoj estontaj la superabundan riĉecon de Sia graco en korfavoro al ni en Kristo Jesuo:
כי בחסד נושעתם על ידי האמונה ולא מידכם היתה זאת כי מתת אלהים היא׃
ĉar per graco vi saviĝis per fido; ne per vi mem: ĝi estas dono de Dio;
לא מתוך המעשים שלא יתהלל איש׃
ne el faroj, por ke neniu fanfaronu.
כי פעל אלהים אנחנו נבראים במשיח ישוע למעשים טובים אשר הכין האלהים מקדם למען נתהלך בהם׃
Ĉar ni estas Lia faritaĵo, kreitaj en Kristo Jesuo por bonaj faroj, kiujn antaŭaranĝis Dio, por ke ni iradu en ili.
על כן זכרו כי אתם הגוים בבשר הנקראים ערלים בפי הנקראים בני המילה שהיא מעשה ידים בבשר׃
Kaj pro tio rememoru, ke iam vi, nacianoj laŭ la karno, nomataj la Necirkumcido ĉe la tiel nomata Cirkumcido, mane farita sur la karno —
כי אתם בעת ההיא הייתם בלי משיח מוזרים לעדת ישראל ונכרים לבריתות ההבטחה באין תקוה ובאין לכם אלהים בעולם׃
ke vi estis tiam sen Kristo, fremdigitaj for de la komunumo de Izrael, kaj eksteruloj de la interligoj de la promeso, esperon ne havantaj kaj sen Dio en la mondo.
ועתה בישוע המשיח אתם הרחוקים מאז הייתם קרובים בדם המשיח׃
Sed nun en Kristo Jesuo vi, iam malproksimaj, proksimiĝis en la sango de Kristo.
כי הוא שלומנו אשר עשה השנים לאחד והרס מחיצת הגדר׃
Ĉar nia paco estas li, kiu unuigis ambaŭ kaj rompis la intermuron de disigo,
בבטלו האיבה בבשרו את תורת המצות בגזרותיהן לברא בנפשו את השנים לאיש אחד חדש ויעש שלום׃
en sia karno neniiginte la malamon, la leĝon de ordonoj en dekretoj; por krei en si el la du unu novan homon, tiel farante pacon;
וירצה את שניהם בגוף אחד לאלהים על ידי צליבתו בהמיתו בנפשו את האיבה׃
kaj por kunakordigi ambaŭ en unu korpo al Dio per la kruco, mortiginte per tio la malamon;
ויבא ויבשר שלום לכם הרחוקים והקרובים׃
kaj li venis kaj predikis pacon al vi malproksimaj kaj al la proksimaj;
כי על ידו יש לשנינו מבוא ברוח אחד אל אבינו׃
ĉar per li ni ambaŭ havas en unu Spirito alkondukon al la Patro.
לכן אינכם עוד גרים ותושבים כי אתם בני עיר אחת עם הקדשים ובני בית אלהים׃
Sekve vi jam estas ne fremduloj kaj pasloĝantoj, sed samregnanoj kun la sanktuloj, kaj el la domanaro de Dio,
בנוים על יסוד השליחים והנביאים וישוע המשיח הוא אבן הפנה׃
konstruitaj sur la fundamento de la apostoloj kaj profetoj, kies bazangula ŝtono estas Kristo Jesuo mem;
אשר חבר בו יחד הבנין כלו עדי יגבה להיכל קדש ליהוה׃
en kiu ĉiu aparta konstruaĵo, bone kunigita, kreske fariĝas sankta templo en Kristo;
ובו נבנים גם אתם להיות משכן אלהים ברוח׃
en kiu vi ankaŭ estas kunkonstruitaj por sanktejo de Dio en la Spirito.