Psalms 25

לדוד אליך יהוה נפשי אשא׃
Žalm Davidův. K toběť, Hospodine, duše své pozdvihuji.
אלהי בך בטחתי אל אבושה אל יעלצו איבי לי׃
Bože můj, v toběť naději skládám, nechť nejsem zahanben, aby se neradovali nepřátelé moji nade mnou.
גם כל קויך לא יבשו יבשו הבוגדים ריקם׃
A takť i všickni, kteříž na tě očekávají, zahanbeni nebudou; zahanbeni budou, kteříž se převráceně mají bez příčiny.
דרכיך יהוה הודיעני ארחותיך למדני׃
Cesty své, Hospodine, uveď mi v známost, a stezkám svým vyuč mne.
הדריכני באמתך ולמדני כי אתה אלהי ישעי אותך קויתי כל היום׃
Dejž, ať chodím v pravdě tvé, a poučuj mne; nebo ty jsi Bůh spasitel můj, na tebeť očekávám dne každého.
זכר רחמיך יהוה וחסדיך כי מעולם המה׃
Rozpomeň se na slitování svá, Hospodine, a na milosrdenství svá, kteráž jsou od věků.
חטאות נעורי ופשעי אל תזכר כחסדך זכר לי אתה למען טובך יהוה׃
Hříchů mladosti mé a přestoupení mých nezpomínej, ale podlé milosrdenství svého pamětliv buď na mne pro dobrotu svou, Hospodine.
טוב וישר יהוה על כן יורה חטאים בדרך׃
Dobrý a přímý jest Hospodin, a protož vyučuje hříšníky cestě své.
ידרך ענוים במשפט וילמד ענוים דרכו׃
Působí to, aby tiší chodili v soudu, a vyučuje tiché cestě své.
כל ארחות יהוה חסד ואמת לנצרי בריתו ועדתיו׃
Všecky stezky Hospodinovy jsou milosrdenství a pravda těm, kteříž ostříhají smlouvy jeho a svědectví jeho.
למען שמך יהוה וסלחת לעוני כי רב הוא׃
Pro jméno své, Hospodine, odpusť nepravost mou, neboť jest veliká.
מי זה האיש ירא יהוה יורנו בדרך יבחר׃
Který jest člověk, ješto se bojí Hospodina, jehož vyučuje, kterou by cestu vyvoliti měl?
נפשו בטוב תלין וזרעו יירש ארץ׃
Duše jeho v dobrém přebývati bude, a símě jeho dědičně obdrží zemi.
סוד יהוה ליראיו ובריתו להודיעם׃
Tajemství Hospodinovo zjevné jest těm, kteříž se jeho bojí, a v známost jim uvodí smlouvu svou.
עיני תמיד אל יהוה כי הוא יוציא מרשת רגלי׃
Oči mé vždycky patří k Hospodinu, on zajisté z leči vyvodí nohy mé.
פנה אלי וחנני כי יחיד ועני אני׃
Popatřiž na mne, a smiluj se nade mnou, neboť jsem opuštěný a strápený.
צרות לבבי הרחיבו ממצוקותי הוציאני׃
Ssoužení srdce mého rozmnožují se, z úzkostí mých vyveď mne.
ראה עניי ועמלי ושא לכל חטאותי׃
Viz trápení mé a bídu mou, a odpusť všecky hříchy mé.
ראה אויבי כי רבו ושנאת חמס שנאוני׃
Viz nepřátely mé, jak mnozí jsou, a nenávistí nešlechetnou nenávidí mne.
שמרה נפשי והצילני אל אבוש כי חסיתי בך׃
Ostříhej duše mé, a vytrhni mne, ať nejsem zahanben, neboť v tebe doufám.
תם וישר יצרוני כי קויתיך׃
Sprostnost a upřímnost nechať mne ostříhají, nebo na tě očekávám.
פדה אלהים את ישראל מכל צרותיו׃
Vykup, ó Bože, Izraele ze všelijakých úzkostí jeho.