Job 23

ויען איוב ויאמר׃
Tedy odpověděl Job a řekl:
גם היום מרי שחי ידי כבדה על אנחתי׃
Což vždy předce naříkání mé za zpouru jmíno bude, ješto bída má těžší jest nežli lkání mé?
מי יתן ידעתי ואמצאהו אבוא עד תכונתו׃
Ó bych věděl, kde ho najíti, šel bych až k trůnu jeho.
אערכה לפניו משפט ופי אמלא תוכחות׃
Pořádně bych před ním vedl při, a ústa svá naplnil bych důvody.
אדעה מלים יענני ואבינה מה יאמר לי׃
Zvěděl bych, jakými slovy by mně odpověděl, a porozuměl bych, co by mi řekl.
הברב כח יריב עמדי לא אך הוא ישם בי׃
Zdaliž by podlé veliké síly své rozepři vedl se mnou? Nikoli, nýbrž on sám dal by mi sílu.
שם ישר נוכח עמו ואפלטה לנצח משפטי׃
Tuť by upřímý hádati se mohl s ním, a byl bych osvobozen všelijak od soudce svého.
הן קדם אהלך ואיננו ואחור ולא אבין לו׃
Ale aj, půjdu-li upřímo dále, tam ho není; pakli nazpět, nepostihnu ho.
שמאול בעשתו ולא אחז יעטף ימין ולא אראה׃
By i čím zaměstknán byl na levo, předce ho nespatřím; zastře-li se na pravo, ovšem ho neuzřím.
כי ידע דרך עמדי בחנני כזהב אצא׃
Nebo on zná cestu, kteráž jest při mně; bude-li mne zkušovati, jako zlato se ukáži.
באשרו אחזה רגלי דרכו שמרתי ולא אט׃
Šlepějí zajisté jeho přídržela se noha má, cesty jeho šetřil jsem, abych se s ní neuchyloval.
מצות שפתיו ולא אמיש מחקי צפנתי אמרי פיו׃
Aniž od přikázaní rtů jeho uchýlil jsem se, nýbrž ustaviv se na tom, schované jsem měl řeči úst jeho.
והוא באחד ומי ישיבנו ונפשו אותה ויעש׃
On pak jestliže při čem stojí, kdo jej odvrátí? Ano duše jeho čehož jen žádá, toho hned dovodí.
כי ישלים חקי וכהנה רבות עמו׃
A vykoná uložení své o mně; nebo takových příkladů mnoho jest při něm.
על כן מפניו אבהל אתבונן ואפחד ממנו׃
Pročež před tváří jeho děsím se; když to rozvažuji, lekám se ho.
ואל הרך לבי ושדי הבהילני׃
Bůh zajisté zemdlil srdce mé, a Všemohoucí předěsil mne,
כי לא נצמתי מפני חשך ומפני כסה אפל׃
Tak že sotva jsem nezahynul v těch temnostech; nebo před tváří mou nezakryl mrákoty.