I Corinthians 12

ובענין הרוחניות אחי לא אכחד מכם דבר׃
Що се отнася до духовните дарби, братя, не искам да не разбирате.
הלא ידעתם כי בהיתכם גוים אחרי אלילים אלמים הובלתם כאשר נמשכתם׃
Вие знаете, че когато бяхте езичници, ви теглеше към немите идоли, които ви привличаха.
לכן אודיע אתכם כי אין איש דבר ברוח אלהים אשר יאמר ישוע חרם הוא ולא יוכל איש לקרא לישוע אדון בלתי אם ברוח הקדש׃
Затова ви известявам, че никой, като говори с Божия Дух, не казва: Да бъде проклет Иисус!, и никой не може да каже: Иисус е Господ!, освен със Светия Дух.
ושנות הנה המתנות אבל הרוח אחד הוא׃
Дарбите са различни, но Духът е същият.
ושנים המה השמושים והאדון אחד הוא׃
Службите са различни, но Господ е същият.
ושנות הנה הפעלות והאלהים הוא אחד הפעל את הכל בכל׃
Различни са и действията, но Бог е Същият, който върши всичко във всички.
ולכל איש ואיש נתנה לו התגלות הרוח להועיל׃
А на всеки се дава проявяването на Духа за обща полза;
כי האחד נתן לו על ידי הרוח דבור החכמה ולאחד דבור הדעת כפי הרוח ההוא׃
защото на един се дава чрез Духа слово на мъдрост, а на друг — слово на познание чрез същия Дух,
לאחר האמונה ברוח ההוא ולאחר מתנות הרפאות ברוח ההוא׃
на друг — вяра чрез същия Дух, а пък на друг — изцелителни дарби чрез същия Дух,
ולאחר לפעל גבורות ולאחר נבואה ולאחר להבחין בין הרוחות ולאחר מיני לשנות ולאחר באור לשנות׃
а на друг — да върши чудеса, а на друг — пророчество, а на друг — разпознаване на духове, на друг — разни езици, а на друг — тълкуване на езици.
וכל אלה פעל הרוח האחד ההוא המחלק לאיש איש כרצונו׃
А всичко това се върши от един и същ Дух, който разделя на всеки поотделно, както иска.
כי כאשר הגוף הוא אחד ויש בו אברים הרבה וכל אברי הגוף ההוא אף כי רבים הם כלם גוף אחד כן גם המשיח׃
Защото, както тялото е едно и има много части, но всичките части на тялото, ако и да са много, пак са едно тяло, така е и Христос.
כי ברוח אחד נטבלנו כלנו לגוף אחד אם יהודים אם יונים אם עבדים אם בני חורין וכלנו לרוח אחד השקינו׃
Защото всички ние — било юдеи или гърци, било роби или свободни — бяхме кръстени в един Дух, за да съставляваме едно тяло, и всички с един Дух бяхме напоени.
כי גם הגוף לא אבר אחד הוא כי אם רבים׃
Защото тялото не е съставено от една част, а от много.
אם תאמר הרגל אינני יד על כן אינני מן הגוף הבעבור זאת איננה מן הגוף׃
Ако каже кракът: Понеже не съм ръка, не съм от тялото, това прави ли го да не е от тялото?
ואם תאמרו האזן אינני עין על כן אינני מן הגוף הבעבור זאת איננה מן הגוף׃
И ако каже ухото: Понеже не съм око, не съм от тялото, това прави ли го да не е от тялото?
אם הגוף כלו יהיה עין איה השמע ואם כלו יהיה שמע איה הריח׃
Ако цялото тяло беше око, къде щеше да е слухът? Ако цялото беше слух, къде щеше да е обонянието?
ועתה האלהים שת את האברים כל אחד ואחד מהם בגוף כמי רצונו׃
Но сега Бог е поставил частите — всяка една от тях — в тялото, както е искал.
ואלו היו כלם אבר אחד איה הגוף׃
Но ако всичко беше една част, къде щеше да е тялото?
הנה רבים הם האברים והגוף אחד׃
А сега наистина частите са много, а тялото — едно.
העין לא תוכל דבר אל היד לאמר לא אצטרך לך וגם הראש לא יוכל דבר אל הרגלים לאמר לא אצטרך לכן׃
И окото не може да каже на ръката: Не ми трябваш; или пък главата на краката: Не сте ми необходими.
כי להפך אברי הגוף הנראים רפים הם לנו לצרך ביותר׃
Напротив, тези части на тялото, които изглеждат по-слаби, са необходими;
והנראים לנו נקלים בגוף אתם נלביש ביתר כבוד ואשר לבשת לנו המה כאלו ההגונים מכלם׃
и тези части на тялото, които ни изглеждат по-малко почетни, тях обграждаме с повече почит; и неблагоприличните ни части имат по-голямо благоприличие,
כי ההגונים לנו אינם צריכים לזאת אבל האלהים מזג ככה את הגוף שנתן כבוד יותר לגרוע׃
а благоприличните ни части нямат нужда от това. Но Бог е сглобил тялото така, че е дал по-голяма почит на онази част, която не я притежава,
למען לא תהיה מחלקת בגוף כי אם ידאגו כל האברים יחד זה לזה׃
за да няма раздор в тялото, а частите му да се грижат еднакво една за друга.
ואם יכאב אבר אחד יכאבו אתו כל האברים ואם יכבד אבד אחד ישמחו אתו כל האברים׃
И ако страда една част, всичките части страдат заедно с нея; или ако се слави една част, всичките части се радват заедно с нея.
אכן גוף המשיח אתם ואבריו כל אחד לפי חלקו׃
А вие сте тялото на Христос и поотделно — части от Него.
ומהם שם האלהים בקהל ראשונה לשליחים ושנית לנביאים ושלישית למלמדים ויתן גבורות אף מתנות הרפאות ועזרים ומנהיגים ומיני לשנות׃
И Бог е поставил някои в църквата — първо апостоли, второ пророци, трето учители, после чудеса, после дарби на изцеление, помагания, управлявания, разни езици.
הכלם שליחים אם כלם נביאים או כלם מלמדים הכלם עשי גבורות׃
Всички апостоли ли са? Всички пророци ли са? Всички учители ли са? Всички вършат ли чудеса?
הלכלם מתנות רפאות הכלם מדברים בלשנות הכלם מפרשי לשנות׃
Всички имат ли изцелителни дарби? Всички говорят ли езици? Всички тълкуват ли?
ואתם התאוו המתנות המועילות ביותר ובכל זאת אראה אתכם דרך נעלה על כלנה׃
Копнейте за по-големите дарби. Но аз ви показвам един още по-превъзходен път.