Psalms 33

Nou tout k'ap viv jan Bondye vle l' la, fè kè nou kontan pou sa Seyè a fè. Nou tout k'ap mache dwat devan li, li bon pou n' fè lwanj li.
laudate iusti Dominum rectos decet laudatio
Jwe enstriman mizik pou di Seyè a mèsi! Jwe gita dis kòd la, fè fèt pou li.
confitemini Domino in cithara in psalterio decacordo cantate ei
Chante yon chante tou nèf pou li. Wi, jwe bèl mizik, chante byen fò.
cantate ei canticum novum diligenter psallite in iubilo
Paske, pawòl Seyè a se verite. Li fè tout bagay jan l' te di l' la.
quia rectum est verbum Domini et omne opus eius in fide
Seyè a renmen sa ki dwat, li renmen sa ki san patipri. Toupatou sou latè nou wè jan li gen bon kè.
diligit iustitiam et iudicium misericordia Domini plena est terra
Seyè a pale, epi syèl la fèt. Li soufle ak bouch li, tou sa ki nan syèl la fèt.
verbo Domini caeli facti sunt et spiritu oris eius omnis ornatus eorum
Li ranmase tout dlo lanmè a yon sèl kote. Li mete tout dlo ki nan fon lanmè a nan rezèvwa.
congregans quasi in utre aquas maris ponens in thesauris abyssos
Se pou tout moun sou latè gen krentif pou Seyè a. Se pou tout moun sou latè tranble devan li.
timeat Dominum omnis terra ipsum formident universi habitatores orbis
Paske, li pale, bagay la rive. Li bay lòd, tout bagay fèt.
quia ipse mandavit et factus est ipso praecipiente stetit
Seyè a detounen plan travay peyi yo, li anpeche pèp yo reyalize sa yo te gen lide fè.
Dominus dissolvit consilium gentium irritas fecit cogitationes populorum
Men, plan travay Seyè a la pou tout tan. Sa l' gen lide fè a ap toujou fèt.
consilium Domini in aeternum stabit cogitationes cordis eius in generatione et generatione
Ala bon sa bon lè yon peyi gen Seyè a pou Bondye li! Ala bon sa bon pou pèp li chwazi pou rele l' pa l' la!
beata gens cuius Dominus Deus eius populus quem elegit in hereditatem sibi
Seyè a rete nan syèl la, li gade anba, li wè tout moun.
de caelo respexit Dominus vidit omnes filios Adam
Kote li ye lakay li a, li gade anba, li wè sa tout moun ap fè sou tè a.
de firmissimo solio suo prospexit ad universos habitatores terrae
Se li menm ki penmèt yo gen lide nan tèt yo, l'ap veye tou sa y'ap fè.
fingens pariter cor eorum intellegens omnia opera eorum
Se pa yon gwo lame k'ap fè yon wa genyen batay la. Se pa gwo kouray k'ap fè yon sòlda kraze lènmi l' yo.
non salvatur rex in multitudine exercitus nec fortis liberabitur in multiplicatione virtutis
Pa mete nan tèt ou yon chwal ka fè ou genyen batay la. Bon kou l' bon, li pa ka sove pesonn.
fallax equus ad salutem et in multitudine roboris sui non salvabit
Seyè a ap veye sou moun ki gen krentif pou li. L'ap veye sou moun ki met espwa yo nan li paske yo konnen li renmen yo.
ecce oculus Domini super timentes eum et expectantes misericordiam eius
L'ap rache yo anba lanmò. L'ap kenbe yo vivan lè grangou tonbe sou peyi a.
ut eruat de morte animam eorum et vivificet eos in fame
Nou mete tout espwa nou nan Seyè a. Se li menm ki tout sekou nou. Se li menm ki tout pwoteksyon nou.
anima nostra expectavit Dominum auxilium nostrum et clipeus noster est
Se li ki fè kè nou kontan. Nou mete konfyans nou nan li ki yon Bondye apa.
in ipso enim laetabitur cor nostrum quia in nomine sancto eius speravimus
Tanpri, Seyè, toujou fè nou favè, menm jan nou menm nou mete tout espwa nou nan ou.
sit misericordia tua Domine super nos sicut expectavimus te