Psalms 74

Se yon chante Asaf. Bondye, poukisa ou lage nou nèt konsa? Poukisa ou an kolè konsa sou moun pa ou yo, sou mouton ki nan savann ou yo?
En læresalme av Asaf. Hvorfor, Gud, har du forkastet oss for evig tid? Hvorfor ryker din vrede mot den hjord du før?
Pa bliye pèp ou te chwazi depi nan tan lontan an, pèp ou te achte pou ou te fè yo tounen moun pa ou! Pa bliye mòn Siyon kote ou te chwazi pou rete a!
Kom i hu din menighet, som du vant din i fordums tid, som du gjenløste til å være din arvs stamme, Sions berg, hvor du tok bolig!
vin wè sa ki rete apre ravaj la! Lènmi nou yo fin kraze dènye bagay nan kay ki apa pou ou a.
Opløft dine trin til de evige grushoper! Alt har fienden fordervet i helligdommen.
Moun ki pa vle wè ou yo, yo kanpe nan mitan kote pèp ou konn reyini an, y'ap rele byen fò. Yo wete tou sa ki nan tanp lan, yo mete drapo pa yo.
Dine motstandere har brølt midt i ditt forsamlingshus; de har satt sine egne tegn op til tegn.
Yo tankou moun k'ap voye kout rach pou koupe pyebwa nan yon gwo rak.
Det var et syn som når økser løftes i tykke skogen.
Yo kraze bout bèl panno bwa byen travay ki te nan tanp lan, anba kout rach ak kout mato.
Og nu, alt det som fantes av billedverk, det slo de sønder med øks og hammer.
Yo mete dife nan kay ki apa pou ou a, yo derespekte kote yo fè sèvis pou ou a, yo kraze l' vide atè.
De har satt ild på din helligdom; like til grunnen har de vanhelliget ditt navns bolig.
Nan kè yo yo te di: Ann kraze yo tout yon sèl kou! Yo boule tout kote ki te apa pou Bondye nan peyi a!
De har sagt i sitt hjerte: Vi vil ødelegge dem alle tilsammen! De har opbrent alle Guds forsamlingshus i landet.
Tout bèl bagay ki te nan tanp lan disparèt. Pa gen pwofèt ankò. Pesonn pa konnen kilè sa va chanje.
Våre egne tegn ser vi ikke; det er ikke nogen profet mere, ikke nogen hos oss som vet hvor lenge det skal vare.
Bondye, kilè moun k'ap pile nou anba pye yo va sispann joure? Gen lè lènmi yo p'ap janm gen respè pou non ou?
Hvor lenge, Gud, skal motstanderen håne, fienden forakte ditt navn evindelig?
Poukisa ou derefize ede nou? Poukisa ou rete kanpe ap gade, de bra ou kwaze?
Hvorfor drar du din hånd, din høire hånd tilbake? Ta den ut av din barm og ødelegg!
Men, Bondye, se ou ki wa nou depi nan tan lontan. Ou fè nou genyen anpil batay sou latè.
Gud er dog min konge fra fordums tid, han som skaper frelse på den vide jord.
Se avèk pouvwa ou ou te fann lanmè a. Se avè l' ou te kraze tèt gwo bèt lanmè yo.
Du er den som skilte havet med din styrke, knuste dragenes hoder på vannene.
Se ou ki kraze tèt levyatan an, lèfini, ou fè bèt k'ap viv nan dezè a manje l'.
Du sønderslo Leviatans hoder, du gav den til føde for ørkenens folk.
Ou te fè sous dlo pete, ou fè larivyè koule. Ou fe gwo larivyè rete konsa yo chèch.
Du lot kilde og bekk bryte frem, du uttørket evige strømmer.
Ou fè lajounen, ou fè lannwit. Se ou ki mete lalin lan ak solèy la nan plas yo.
Dig hører dagen til, dig også natten; du har skapt himmellysene og solen.
Se ou ki fikse limit tè a. Se ou ki fè sezon chalè ak sezon fredi.
Du har fastsatt alle jordens grenser; sommer og vinter - du har dannet dem.
Seyè, pa bliye jan lènmi ou yo ap pase ou nan rizib. Se yon bann moun san konprann ki pa gen respè pou non ou!
Kom dette i hu: Fienden har hånet Herren, og et dårlig folk har foraktet ditt navn!
Pa lage pèp ou nan men lènmi l' yo tankou toutrèl devan malfini. Pa bliye moun pa ou yo ki nan mizè nèt.
Overgi ikke din turteldue til den mordlystne skare, glem ikke dine elendiges skare evindelig!
Chonje kontra ou te siyen avèk yo a! Paske, nan tout ti kwen peyi a, nan tout mòn yo se ansasen.
Se til pakten! For landets mørke steder er fulle av volds boliger.
Pa kite moun y'ap peze yo wont! Fè pou pòv malere yo ka fè lwanj ou.
La ikke den undertrykte vende tilbake med skam, la den elendige og fattige love ditt navn!
Leve non, Bondye! Defann kòz ou! Pa bliye jan moun fou sa yo ap joure ou tout lajounen!
Reis dig, Gud, før din sak, kom i hu at du blir hånet av dåren hele dagen!
Pa bliye jan lènmi ou yo ap rele byen fò! Pa bliye jan moun ki pa vle wè ou yo ap fè eskandal san rete.
Glem ikke dine fienders røst, dine motstanderes bulder, som stiger op all tid!