Job 10

M' degoute ak lavi a. M' pa ka kenbe ankò. Kite m' plenn sò mwen! Kite m' di tout lapenn ki nan kè mwen!
Душата ми е отегчена от живота ми; ще дам воля на оплакването си в себе си, ще говоря в горестта на душата си.
M'a di Bondye: Tanpri, pa kondannen m'. Fè m' konnen poukisa ou leve dèyè m' konsa.
Ще кажа на Бога: Не ме осъждай! Покажи ми защо се съдиш с мен!
Eske ou gen rezon pou ou fè m' tou sa w'ap fè m' lan, pou ou meprize sa ou fè ak men ou, pou ou ri lè mechan yo ap fè konfyolo yo?
Добре ли е за Теб да потискаш, да отхвърляш делото на ръцете Си и да озаряваш съвета на безбожните?
Eske ou wè sa k'ap fèt sou latè tankou nou menm moun nou wè l' la?
Плътски очи ли имаш, или гледаш, както гледа човек?
Lavi ou pa tankou lavi pa nou. Nou gen pou nou mouri, ou menm w'ap toujou la.
Дните Ти като дните на смъртен човек ли са, или годините Ти — като дни на мъж,
W'ap chache dènye ti peche moun fè. Ou dèyè pou ou konnen tou sa mwen fè ki mal.
за да търсиш беззаконието ми и да издирваш греха ми?
Ou konnen m' pa antò. Pa gen moun ki ka sove m' anba men ou!
Знаеш, че не съм виновен, и пак няма кой да избавя от ръката Ти.
Se ak men ou ou te fè m'. Se avè l' ou te ban m' fòm mwen. Epi se ak menm men sa yo ou vle detwi m' ankò?
Ръцете Ти ме образуваха и създадоха всичките ми части изцяло — и ще ме погълнеш ли?
Chonje se ou menm ki fè m' ak labou tè wouj. Koulye a, ou pral kraze m' fè m' tounen pousyè?
Спомни си, моля Те, че ме оформи като глина — и ще ме върнеш ли в пръстта?
Se ou menm ki bay papa m' fòs pou li fè m'. Ou fè m' devlope nan vant manman mwen.
Не си ли ме излял като мляко и не си ли ме съсирил като сирене?
Ou fè tout zo ak tout venn nan kò m'. Ou kouvri yo ak vyann epi ak po.
С кожа и плът си ме облякъл и с кости и жили си ме оплел.
Lèfini, ou fè m' kado lavi. Ou veye avèk prekosyon pou m' pa mouri.
Живот и милост си ми дал и Твоята закрила е опазила духа ми.
Men, ou te gen yon lòt lide dèyè tèt ou. Koulye a, mwen konnen ou te pare yon lòt bagay pou mwen.
Но това си криел в сърцето Си — зная, че това е било у Теб:
Ou t'ap veye m' pou wè si m' t'ap fè sa m' pa t' dwe fè. Ou pa t'ap kite anyen pase pou mwen.
ако съгреша, тогава Ти ме наблюдаваш и няма да ме считаш за невинен.
Si m' antò, zafè m' pa bon! Mwen te mèt inonsan, m' pa ka leve tèt devan ou. Mwen wont, se yon pòv malere mwen ye devan ou.
Ако бях виновен, горко ми; и ако съм праведен, не мога да вдигна главата си. Наситен с позор — виж скръбта ми,
Si m' leve tèt mwen, ou fann dèyè m' tankou yon lyon dèyè bèt pou l' manje. Ou rive fè mirak pou ou ka fè m' lapenn.
защото расте! Ти ме гониш като лъв и отново се показваш чуден към мен.
Ou toujou pare pou fè yon atak sou mwen. Chak jou w'ap vin pi ankòlè. Se san pran souf w'ap voye lafliksyon sou mwen yonn apre lòt.
Подновяваш свидетелите Си против мен и увеличаваш гнева Си към мен; една след друга пращаш войски против мен.
Bondye, poukisa ou te kite m' soti nan vant manman m'? Mwen ta mouri anvan pesonn ta wè m'.
Защо тогава ме извади от утробата? Да бях умрял, без око да ме е видяло!
Soti nan vant, ale nan simityè, se tankou si m' pa t' janm fèt.
Бих бил, като че не съм бил; бих бил отнесен от утробата към гроба.
Mwen pa rete lontan pou m' viv ankò. Kite m' pou kont mwen! Ban m' yon ti kanpo. Kite m' jwi de twa jou ki rete m' yo non!
Дните ми не са ли малко? Престани! Остави ме малко да отдъхна,
Talè konsa mwen prale pou m' pa janm tounen. Mwen prale nan peyi kote ki fè nwa a, kote moun pè a,
преди да ида там — и няма да се върна — в земя на мрак и сянка на смъртта;
nan peyi kote se fènwa ak dezòd ase ki gen toutan, kote menm gwo lajounen fè nwa tankou lannwit!
в земя на мрак като тъма, на смъртна сянка, без ред, където светлината е като тъма.