Job 9

Lè sa a, Jòb pran lapawòl, li di konsa:
Тогава Йов отговори и каза:
-Wi, mwen konnen se konsa sa ye. Men, ki jan pou yon moun ka gen rezon devan Bondye?
Наистина, зная, че това е така, но как може смъртен човек да се оправдае пред Бога?
Si li vle plede ak Bondye, Bondye ap mande l' venmil keksyon, li p'ap ka reponn yonn menm.
Ако поиска да спори с Него, няма да може да Му отговори едно на хиляда.
Bondye sitèlman gen bon konprann, li sitèlman gen fòs, pa gen moun ki ka kenbe tèt avè l' pou yo pa peye sa.
Той е мъдър по сърце и мощен по сила — кой се е закоравил против Него и е останал невредим?
Li deplase mòn yo lè lide l' di l'. Lè li an kòlè, li voye yo jete byen lwen.
Той премества планините, без да разберат, преобръща ги в гнева Си.
Bondye fè tè a tranble kote l' chita a. Li souke poto ki soutni l' yo.
Той поклаща земята от мястото й и стълбовете й треперят.
Li annik bay yon lòd, epi solèy la pa leve. Li fè zetwal yo pa klere lannwit.
Той заповядва на слънцето и то не изгрява и запечатва звездите.
Li te pou kont li lè li t'ap louvri syèl la anwo tè a. Li mache sou lanmè a jan li vle.
Той сам простира небесата и стъпва по височините на морето.
Se li ki fè zetwal yo: Gwo Kabwèt la, Oryon, Lapousiyè ak zetwal Sid yo.
Той прави Мечката, Орион и Плеядите, и стаите на юга.
Se li menm ki fè yon bann bèl bagay nou pa ka fin konprann, yon dal mèvèy nou pa ka fin konte.
Той върши велики неизследими неща и безбройни чудеса.
Bondye te mèt ap pase toupre m', mwen pa ka wè l'. Li glise kò l', li ale.
Ето, минава край мен и не Го виждам; преминава и не Го усещам.
Li pran sa l' bezwen. Pa gen moun ki pou enpoze l' fè l'. Pa gen moun ki ka penmèt yo mande l': Sa w'ap fè la a?
Ако грабне, кой ще Му попречи? Кой ще Му каже: Какво правиш?
Bondye pa ka kenbe kòlè l' ankò! Li fè tout patizan Raab yo bese tèt devan li.
Бог няма да отвърне Своя гняв; горделивите помощници под Него се повалят.
Se mwen menm atò ki pou ta kenbe tèt avè l'? Se mwen menm atò ki pou ta plede avè l'?
Как тогава мога аз да Му отговоря и да избера думите си към Него?
Menm si m' te gen rezon, sa m' bezwen defann tèt mwen fè? Se li k'ap jije m', se padon ase pou m' mande l'.
Защото дори да бях праведен, не бих могъл да Му отговоря, а бих попросил милост от своя Съдия.
Menm si li ta reponn mwen lè m' rele l', mwen pa kwè li ta koute sa m'ap di l'.
Ако извиках, и Той ми отговореше, нямаше да повярвам, че слуша гласа ми —
Li rete konsa li kraze m' pou anyen. Li blese m' nan tout kò m', san m' pa fè anyen.
Той, който ме смазва с вихрушка и умножава раните ми без причина,
Li pa ban m' tan pou m' pran yon ti souf menm. Li voye malè sou mwen yonn apre lòt.
не ме оставя дъх да си поема, насища ме с горчивина.
Mwen ta seye fè fòs avè l'? Fòs, se nan men l' sa ye. Mwen ta rele l' tribinal? Ki jij ki va voye manda ba li?
Ако е до сила, ето, Той е силният! А ако е до съд, Той казва: Кой може да Ме призове?
M' te mèt gen rezon, pawòl nan bouch mwen ap kondannen m'. M' te mèt inonsan, tou sa m'ap di ap ban m' tò.
Дори и праведен да бях, устата ми би ме осъдила; дори да бях невинен, тя би показала, че съм покварен.
Eske m' inonsan? M' pa menm ka di sa. Lavi pa di m' anyen ankò!
Ако бях непорочен, не бих познал себе си, презрял бих живота си.
Si gen yon bagay m' ka di: inonsan ou koupab, se menm bagay. Bondye ap toujou detwi nou.
Все едно е! Затова аз казвам: Той погубва и непорочния, и безбожния.
Si yon malè konmanse ap simen lanmò, inonsan te mèt ap rele, Bondye ri sa.
Ако бичът убива внезапно, Той се смее на изпитанието на невинните.
Lè yon peyi tonbe anba men moun ki mechan, Bondye bouche je tout jij yo. Si se pa li ki fè sa, ki moun ki pou fè l'?
Земята е предадена в ръката на безбожните; Той покрива лицата на нейните съдии. Ако не е Той, тогава кой?
Jou yo pase pou mwen pi vit pase dlo larivyè. Pa gen yonn ki ban m' kè kontan.
А мойте дни по-бързи са от бързоходец; бягат, без добро да видят.
Yo kouri tankou bwa fouye sou larivyè, tankou malfini k'ap plonje sou ti poul.
Преминават като леки кораби, като орел, който се спуска върху плячката си.
Si mwen di: Bon. M' p'ap plenyen ankò. M'ap chanje figi m', m'ap fè yon ti ri,
Ако кажа: Ще забравя оплакването си, ще оставя тъжното си лице и ще се развеселя! —
soufrans yo vin pi rèd sou mwen. Mwen pè, paske mwen konnen pou Bondye mwen pa inonsan.
страх ме е от всичките ми болки; знам, че няма да ме считаш за невинен.
Si m' antò, sa m' bezwen bat kò m' pou gremesi fè?
Беззаконен съм — защо тогава да се трудя напразно?
Pa gen dlo ki ka lave m'. Pa gen savon ki ka blanchi m'.
Ако се измия със снежна вода и очистя ръцете си със сапун,
Bondye voye m' jete nan yon pil fatra. Ata rad m' pa ka mete sou mwen.
Ти пак ще ме хвърлиш в ямата и собствените ми дрехи ще се гнусят от мен.
Men, Bondye pa yon moun tankou m'. M' pa ka diskite avè l'. Nou pa ka al lajistis.
Защото не е човек като мен, за да Му отговоря, за да отидем заедно на съд.
Pa gen moun ki ka mete ola nan koze a. Pa gen moun ki ka jije m' ansanm avè l'.
Няма посредник между нас, който да сложи ръката си върху двама ни.
Pa gen moun ki ka kenbe men l' pou li sispann fè m' pè.
Нека оттегли от мен жезъла Си и да не ме плаши Неговият ужас!
Men, mwen pa pè l'. M'ap pale, paske se mwen ki konnen sa ki nan kè m'.
Тогава ще говоря и няма да се страхувам от Него; но сега не е така с мен.