Psalms 33

Jubelt, ihr Gerechten, in Jehova! den Aufrichtigen geziemt Lobgesang.
laudate iusti Dominum rectos decet laudatio
Preiset Jehova mit der Laute; singet ihm Psalmen mit der Harfe von zehn Saiten!
confitemini Domino in cithara in psalterio decacordo cantate ei
Singet ihm ein neues Lied; spielet wohl mit Jubelschall!
cantate ei canticum novum diligenter psallite in iubilo
Denn gerade ist das Wort Jehovas, und all sein Werk in Wahrheit.
quia rectum est verbum Domini et omne opus eius in fide
Er liebt Gerechtigkeit und Recht; die Erde ist voll der Güte Jehovas.
diligit iustitiam et iudicium misericordia Domini plena est terra
Durch Jehovas Wort sind die Himmel gemacht, und all ihr Heer durch den Hauch seines Mundes.
verbo Domini caeli facti sunt et spiritu oris eius omnis ornatus eorum
Er sammelt die Wasser des Meeres wie einen Haufen, legt in Behälter die Fluten.
congregans quasi in utre aquas maris ponens in thesauris abyssos
Es fürchte sich vor Jehova die ganze Erde; mögen sich vor ihm scheuen alle Bewohner des Erdkreises!
timeat Dominum omnis terra ipsum formident universi habitatores orbis
Denn er sprach, und es war; er gebot, und es stand da.
quia ipse mandavit et factus est ipso praecipiente stetit
Jehova macht zunichte den Ratschluß der Nationen, er vereitelt die Gedanken der Völker.
Dominus dissolvit consilium gentium irritas fecit cogitationes populorum
Der Ratschluß Jehovas besteht ewiglich, die Gedanken seines Herzens von Geschlecht zu Geschlecht.
consilium Domini in aeternum stabit cogitationes cordis eius in generatione et generatione
Glückselig die Nation, deren Gott Jehova ist, das Volk, das er sich erkoren zum Erbteil!
beata gens cuius Dominus Deus eius populus quem elegit in hereditatem sibi
Jehova blickt von den Himmeln herab, er sieht alle Menschenkinder.
de caelo respexit Dominus vidit omnes filios Adam
Von der Stätte seiner Wohnung schaut er auf alle Bewohner der Erde;
de firmissimo solio suo prospexit ad universos habitatores terrae
Er, der da bildet ihr Herz allesamt, der da merkt auf alle ihre Werke.
fingens pariter cor eorum intellegens omnia opera eorum
Ein König wird nicht gerettet durch die Größe seines Heeres; ein Held wird nicht befreit durch die Größe der Kraft.
non salvatur rex in multitudine exercitus nec fortis liberabitur in multiplicatione virtutis
Ein Trug ist das Roß zur Rettung, und durch die Größe seiner Stärke läßt es nicht entrinnen.
fallax equus ad salutem et in multitudine roboris sui non salvabit
Siehe, das Auge Jehovas ist gerichtet auf die, so ihn fürchten, auf die, welche auf seine Güte harren,
ecce oculus Domini super timentes eum et expectantes misericordiam eius
um ihre Seele vom Tode zu erretten und sie am Leben zu erhalten in Hungersnot.
ut eruat de morte animam eorum et vivificet eos in fame
Unsere Seele wartet auf Jehova; unsere Hülfe und unser Schild ist er.
anima nostra expectavit Dominum auxilium nostrum et clipeus noster est
Denn in ihm wird unser Herz sich freuen, weil wir seinem heiligen Namen vertraut haben.
in ipso enim laetabitur cor nostrum quia in nomine sancto eius speravimus
Deine Güte, Jehova, sei über uns, gleichwie wir auf dich geharrt haben.
sit misericordia tua Domine super nos sicut expectavimus te