Psalms 135

] Lobet den Namen Jehovas! Lobet, ihr Knechte Jehovas,
alleluia laudate nomen Domini laudate servi Dominum
Die ihr stehet im Hause Jehovas, in den Vorhöfen des Hauses unseres Gottes!
qui statis in domo Domini in atriis domus Dei nostri
Lobet Jehova! denn gut ist Jehova; singet Psalmen seinem Namen! denn er ist lieblich.
laudate Dominum quoniam bonus Dominus cantate nomini eius quoniam decens
Denn Jehova hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem Eigentum.
quia Iacob elegit sibi Dominus Israhel in peculium suum
Denn ich weiß, daß Jehova groß ist, und unser Herr groß vor allen Göttern.
quia ego scio quod magnus Dominus et Dominus noster prae omnibus diis
Alles, was Jehova wohlgefällt, tut er in den Himmeln und auf der Erde, in den Meeren und in allen Tiefen;
omnia quae voluit Dominus fecit in caelo et in terra in mari et in cunctis abyssis
Der Dünste aufsteigen läßt vom Ende der Erde, der Blitze macht zum Regen, der den Wind herausführt aus seinen Vorratskammern;
levans nubes de summitatibus terrae fulgura in pluviam fecit educens ventos de thesauris suis
Der die Erstgeborenen Ägyptens schlug vom Menschen bis zum Vieh,
qui percussit primitiva Aegypti ab homine usque ad pecus
Zeichen und Wunder sandte in deine Mitte, Ägypten, wider den Pharao und wider alle seine Knechte;
misit signa et portenta in medio tui Aegypte in Pharao et in cunctos servos eius
Der große Nationen schlug und starke Könige tötete:
qui percussit gentes multas et occidit reges fortes
Sihon, den König der Amoriter, und Og, den König von Basan, und alle Königreiche Kanaans;
Seon regem Amorreorum et Og regem Basan et omnia regna Chanaan
Und ihr Land als Erbteil gab, als Erbteil seinem Volke Israel.
et dedit terram eorum hereditatem hereditatem Israhel populo suo
Jehova, dein Name währt ewiglich, Jehova, dein Gedächtnis von Geschlecht zu Geschlecht.
Domine nomen tuum in aeternum Domine memoriale tuum in generatione et generatione
Denn Jehova wird sein Volk richten, und er wird sich’s gereuen lassen über seine Knechte.
quia iudicabit Dominus populum suum et in servos suos erit placabilis
Die Götzen der Nationen sind Silber und Gold, ein Werk von Menschenhänden.
idola gentium argentum et aurum opera manuum hominum
Einen Mund haben sie und reden nicht; Augen haben sie und sehen nicht;
os habent et non loquentur oculos habent et non videbunt
Ohren haben sie und hören nicht; auch ist kein Odem in ihrem Munde.
aures habent et non audient sed nec spiritus in ore eorum
Ihnen gleich sind die, die sie machen, ein jeder, der auf sie vertraut.
similes illis fiant qui faciunt ea omnis qui confidit in eis
Haus Israel, preiset Jehova! Haus Aaron, preiset Jehova!
domus Israhel benedicite Domino domus Aaron benedicite Domino
Haus Levi, preiset Jehova! Die ihr Jehova fürchtet, preiset Jehova!
domus Levi benedicite Domino timentes Dominum benedicite Domino
Gepriesen sei Jehova von Zion aus, der zu Jerusalem wohnt! Lobet Jehova!
benedictus Dominus ex Sion qui habitat in Hierusalem alleluia