Psalms 83

Von Asaph.] Gott, schweige nicht verstumme nicht und sei nicht stille, o Gott
En sång, en psalm av Asaf.
Denn siehe, deine Feinde toben, und deine Hasser erheben das Haupt.
 Gud, var icke så tyst,  tig icke och var icke så stilla, o Gud.
Wider dein Volk machen sie listige Anschläge, und beraten sich wider deine Geborgenen.
 Ty se, dina fiender larma,  och de som hata dig resa upp huvudet.
Sie sprechen: Kommet und lasset uns sie vertilgen, daß sie keine Nation mehr seien, daß nicht mehr gedacht werde des Namens Israel!
 Mot ditt folk förehava de listiga anslag  och rådslå mot dem som du beskyddar.
Denn sie haben sich beraten mit einmütigem Herzen, sie haben einen Bund wider dich gemacht:
 De säga: »Kom, låt oss utrota dem,      så att de ej mer äro ett folk,  och så att ingen mer tänker      på Israels namn.»
Die Zelte Edoms und die Ismaeliter, Moab und die Hageriter,
 Ty endräktigt rådslå dem med varandra,  de sluta mot dig ett förbund:
Gebal und Ammon und Amalek, Philistäa samt den Bewohnern von Tyrus;
 Edoms tält och ismaeliterna,  Moab och hagariterna,
Auch Assur hat sich ihnen angeschlossen; sie sind zu einem Arm geworden den Söhnen Lots. (Sela.)
 Gebal och Ammon och Amalek,  filistéerna tillika med dem som bo i Tyrus;
Tue ihnen wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bache Kison;
 Assur har ock slutit sig till dem,  han har lånat sin arm åt Lots barn.  Sela.
Die vertilgt wurden zu En-Dor, die dem Erdboden zum Dünger wurden!
 Gör med dem såsom du gjorde med Midjan,  såsom med Sisera och Jabin vid Kisons bäck,
Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und wie Seeb, und wie Sebach und wie Zalmunna alle ihre Herrscher!
 dem som förgjordes vid En-Dor  och blevo till gödning åt marken.
Weil sie gesagt haben: Lasset uns in Besitz nehmen die Wohnungen Gottes!
 Låt det gå deras ädlingar      såsom det gick Oreb och Seeb,  och alla deras furstar      såsom det gick Seba och Salmunna,
Mein Gott, mache sie gleich einem Staubwirbel, gleich Stoppeln vor dem Winde!
 eftersom de säga: »Guds ängder      vilja vi intaga åt oss.»
Wie Feuer den Wald verbrennt, und wie eine Flamme die Berge entzündet,
 Min Gud, låt dem bliva såsom virvlande löv,  såsom strå för vinden.
Also verfolge sie mit deinem Wetter, und mit deinem Sturmwinde schrecke sie hinweg!
 Lik en eld som förbränner skog  och lik en låga som avsvedjar berg
Fülle ihr Angesicht mit Schande, damit sie deinen Namen, Jehova, suchen!
 förfölje du dem med ditt oväder,  och förskräcke du dem med din storm.
Laß sie beschämt und hinweggeschreckt werden für immer, und mit Scham bedeckt werden und umkommen,
 Gör deras ansikten fulla med skam,  så att de söka ditt namn, o HERRE.
Und erkennen, daß du allein, dessen Name Jehova ist, der Höchste bist über die ganze Erde!
 Ja, må de komma på skam och förskräckas till evig tid,  må de få blygas och förgås. [ (Psalms 83:19)  Och må de förnimma att du allena      bär namnet »HERREN»,  den Högste över hela jorden. ]