I Chronicles 24

Und was die Söhne Aarons betrifft, so waren ihre Abteilungen: Die Söhne Aarons: Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar.
TAMBIÉN los hijos de Aarón tuvieron sus repartimientos. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar é Ithamar.
Und Nadab und Abihu starben vor ihrem Vater, und sie hatten keine Söhne; und Eleasar und Ithamar übten den Priesterdienst aus.
Mas Nadab, y Abiú murieron antes que su padre, y no tuvieron hijos: Eleazar é Ithamar tuvieron el sacerdocio.
Und David, und Zadok von den Söhnen Eleasars, und Ahimelech von den Söhnen Ithamars teilten sie ab nach ihrem Amte, in ihrem Dienste.
Y David los repartió, siendo Sadoc de los hijos de Eleazar, y Ahimelech de los hijos de Ithamar, por sus turnos en su ministerio.
Und von den Söhnen Eleasars wurden mehr Familienhäupter gefunden, als von den Söhnen Ithamars; und so teilten sie sie so ab: Von den Söhnen Eleasars sechzehn Häupter von Vaterhäusern, und von den Söhnen Ithamars acht Häupter von ihren Vaterhäusern.
Y los hijos de Eleazar fueron hallados, cuanto á sus principales varones, muchos más que los hijos de Ithamar; y repartiéronlos así: De los hijos de Eleazar había dieciséis cabezas de familias paternas; y de los hijos de Ithamar por las familias de sus padres, ocho.
Und zwar teilten sie sie durch Lose ab, diese wie jene; denn die Obersten des Heiligtums und die Obersten Gottes waren aus den Söhnen Eleasars und aus den Söhnen Ithamars.
Repartiéronlos pues por suerte los unos con los otros: porque de los hijos de Eleazar y de los hijos de Ithamar hubo príncipes del santuario, y príncipes de la casa de Dios.
Und Schemaja, der Sohn Nethaneels, der Schreiber aus Levi, schrieb sie auf in Gegenwart des Königs und der Obersten und Zadoks, des Priesters, und Ahimelechs, des Sohnes Abjathars, und der Häupter der Väter der Priester und der Leviten. Je ein Vaterhaus wurde ausgelost für Eleasar, und je eines wurde ausgelost für Ithamar.
Y Semeías escriba, hijo de Nathanael, de los Levitas, escribiólos delante del rey y de los príncipes, y delante de Sadoc el sacerdote, y de Ahimelech hijo de Abiathar, y de los príncipes de las familias de los sacerdotes y Levitas: y adscribían una familia á Eleazar, y á Ithamar otra.
Und das erste Los kam heraus für Jehojarib, für Jedaja das zweite,
Y la primera suerte salió por Joiarib, la segunda por Jedaía;
für Harim das dritte, für Seorim das vierte,
La tercera por Harim, la cuarta por Seorim;
für Malkija das fünfte, für Mijamin das sechste,
La quinta por Malchîas, la sexta por Miamim;
für Hakkoz das siebte, für Abija das achte,
La séptima por Cos, la octava por Abías;
für Jeschua das neunte, für Schekanja das zehnte,
La nona por Jesuá, la décima por Sechânía;
für Eljaschib das elfte, für Jakim das zwölfte,
La undécima por Eliasib, la duodécima por Jacim;
für Huppa das dreizehnte, für Jeschebab das vierzehnte,
La décimatercia por Uppa, la décimacuarta por Isebeab;
für Bilga das fünfzehnte, für Immer das sechzehnte,
La décimaquinta por Bilga, la décimasexta por Immer;
für Hesir das siebzehnte, für Happizez das achtzehnte,
La décimaséptima por Hezir, la décimaoctava por Aphses;
für Pethachja das neunzehnte, für Jecheskel das zwanzigste,
La décimanona por Pethaía, la vigésima por Hezeciel;
für Jakin das einundzwanzigste, für Gamul das zweiundzwanzigste,
La vigésimaprima por Jachim, la vigésimasegunda por Hamul;
für Delaja das dreiundzwanzigste, für Maasja das vierundzwanzigste.
La vigésimatercia por Delaía, la vigésimacuarta por Maazías.
Das war ihre Einteilung zu ihrem Dienst, um in das Haus Jehovas zu kommen nach ihrer Vorschrift, gegeben durch ihren Vater Aaron, so wie Jehova, der Gott Israels, ihm geboten hatte.
Éstos fueron contados en su ministerio, para que entrasen en la casa de JEHOVÁ, conforme á su ordenanza, bajo el mando de Aarón su padre, de la manera que le había mandado JEHOVÁ el Dios de Israel.
Und was die übrigen Söhne Levis betrifft: von den Söhnen Amrams: Schubael; von den Söhnen Schubaels: Jechdeja. -
Y de los hijos de Leví que quedaron: Subael, de los hijos de Amram; y de los hijos de Subael, Jehedías.
Von Rechabja, von den Söhnen Rechabjas: das Haupt, Jischija. -
Y de los hijos de Rehabía, Isías el principal.
Von den Jizharitern: Schelomoth; von den Söhnen Schelomoths: Jachath. -
De los Ishareos, Selemoth; é hijo de Selemoth, Jath.
Und die Söhne Hebrons: Jerija, das Haupt; Amarja, der zweite; Jachasiel, der dritte; Jekamam, der vierte. -
Y de los hijos de Hebrón; Jerías el primero, el segundo Amarías, el tercero Jahaziel, el cuarto Jecamán.
die Söhne Ussiels: Micha; von den Söhnen Michas: Schamir.
Hijo de Uzziel, Michâ; é hijo de Michâ, Samir.
Der Bruder Michas war Jischija; von den Söhnen Jischijas: Sekarja. -
Hermano de Michâ, Isía; é hijo de Isía, Zachârías.
Die Söhne Meraris: Machli und Musi. Die Söhne Jaasijas, seines Sohnes:
Los hijos de Merari: Mahali y Musi; hijo de Jaazia, Benno.
die Söhne Meraris von Jaasija, seinem Sohne: Schoham und Sakkur und Ibri;
Los hijos de Merari por Jaazia: Benno, y Soam, Zachûr é Ibri.
von Machli: Eleasar, der hatte aber keine Söhne;
Y de Mahali, Eleazar, el cual no tuvo hijos.
von Kis, die Söhne Kis’: Jerachmeel;
Hijo de Cis, Jerameel.
und die Söhne Musis: Machil und Eder und Jerimoth. Das waren die Söhne der Leviten, nach ihren Vaterhäusern.
Los hijos de Musi: Maheli, Eder y Jerimoth. Éstos fueron los hijos de los Levitas conforme á las casas de sus familias.
Und auch sie warfen Lose wie ihre Brüder, die Söhne Aarons, in Gegenwart des Königs David und Zadoks und Ahimelechs und der Häupter der Väter der Priester und der Leviten, das Haupt der Väter wie sein geringster Bruder.
Éstos también echaron suertes, como sus hermanos los hijos de Aarón, delante del rey David, y de Sadoc y de Ahimelech, y de los príncipes de las familias de los sacerdotes y Levitas: el principal de los padres igualmente que el menor de sus hermanos.