Psalms 33

Jubelt, ihr Gerechten, in Jehova! den Aufrichtigen geziemt Lobgesang.
Neprihăniţilor, bucuraţi-vă în Domnul! Oamenilor fără prihană le şade bine cîntarea de laudă.
Preiset Jehova mit der Laute; singet ihm Psalmen mit der Harfe von zehn Saiten!
Lăudaţi pe Domnul cu arfa, lăudaţi -L cu alăuta cu zece coarde.
Singet ihm ein neues Lied; spielet wohl mit Jubelschall!
Cîntaţi -I o cîntare nouă! Faceţi să răsune coardele şi glasurile voastre!
Denn gerade ist das Wort Jehovas, und all sein Werk in Wahrheit.
Căci Cuvîntul Domnului este adevărat, şi toate lucrările Lui se împlinesc cu credincioşie.
Er liebt Gerechtigkeit und Recht; die Erde ist voll der Güte Jehovas.
El iubeşte dreptatea şi neprihănirea; bunătatea Domnului umple pămîntul.
Durch Jehovas Wort sind die Himmel gemacht, und all ihr Heer durch den Hauch seines Mundes.
Cerurile au fost făcute prin Cuvîntul Domnului, şi toată oştirea lor prin suflarea gurii lui.
Er sammelt die Wasser des Meeres wie einen Haufen, legt in Behälter die Fluten.
El îngrămădeşte apele mării într'un morman, şi pune adîncurile în cămări.
Es fürchte sich vor Jehova die ganze Erde; mögen sich vor ihm scheuen alle Bewohner des Erdkreises!
Tot pămîntul să se teamă de Domnul! Toţi locuitorii lumii să tremure înaintea Lui!
Denn er sprach, und es war; er gebot, und es stand da.
Căci el zice, şi se face; porunceşte şi ce porunceşte ia fiinţă.
Jehova macht zunichte den Ratschluß der Nationen, er vereitelt die Gedanken der Völker.
Domnul răstoarnă sfaturile Neamurilor, zădărniceşte planurile popoarelor.
Der Ratschluß Jehovas besteht ewiglich, die Gedanken seines Herzens von Geschlecht zu Geschlecht.
Dar sfaturile Domnului dăinuiesc pe vecie, şi planurile inimii Lui, din neam în neam.
Glückselig die Nation, deren Gott Jehova ist, das Volk, das er sich erkoren zum Erbteil!
Ferice de poporul, al cărui Dumnezeu este Domnul! Ferice de poporul, pe care Şi -l alege El de moştenire!
Jehova blickt von den Himmeln herab, er sieht alle Menschenkinder.
Domnul priveşte din înălţimea cerurilor, şi vede pe toţi fiii oamenilor.
Von der Stätte seiner Wohnung schaut er auf alle Bewohner der Erde;
Din locaşul locuinţei Lui, El priveşte pe toţi locuitorii pămîntului.
Er, der da bildet ihr Herz allesamt, der da merkt auf alle ihre Werke.
El le întocmeşte inima la toţi, şi ia aminte la toate faptele lor.
Ein König wird nicht gerettet durch die Größe seines Heeres; ein Held wird nicht befreit durch die Größe der Kraft.
Nu mărimea oştirii scapă pe împărat, nu mărimea puterii izbăveşte pe viteaz;
Ein Trug ist das Roß zur Rettung, und durch die Größe seiner Stärke läßt es nicht entrinnen.
calul nu poate da chezăşia biruinţei, şi toată vlaga lui nu dă izbăvirea.
Siehe, das Auge Jehovas ist gerichtet auf die, so ihn fürchten, auf die, welche auf seine Güte harren,
Iată, ochiul Domnului priveşte peste ceice se tem de El, peste ceice nădăjduiesc în bunătatea Lui,
um ihre Seele vom Tode zu erretten und sie am Leben zu erhalten in Hungersnot.
ca să le scape sufletul dela moarte, şi să -i ţină cu viaţă în mijlocul foametei.
Unsere Seele wartet auf Jehova; unsere Hülfe und unser Schild ist er.
Sufletul nostru nădăjduieşte în Domnul; El este Ajutorul şi Scutul nostru.
Denn in ihm wird unser Herz sich freuen, weil wir seinem heiligen Namen vertraut haben.
Da, inima noastră îşi găseşte bucuria în El, căci avem încredere în Numele Lui cel Sfînt.
Deine Güte, Jehova, sei über uns, gleichwie wir auf dich geharrt haben.
Doamne, fie îndurarea Ta peste noi, după cum o nădăjduim noi dela Tine!