Psalms 33

Jubelt, ihr Gerechten, in Jehova! den Aufrichtigen geziemt Lobgesang.
Regozijai-vos no Senhor, vós justos, pois aos retos fica bem o louvor.
Preiset Jehova mit der Laute; singet ihm Psalmen mit der Harfe von zehn Saiten!
Louvai ao Senhor com harpa, cantai-lhe louvores com saltério de dez cordas.
Singet ihm ein neues Lied; spielet wohl mit Jubelschall!
Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo.
Denn gerade ist das Wort Jehovas, und all sein Werk in Wahrheit.
Porque a palavra do Senhor é reta; e todas as suas obras são feitas com fidelidade.
Er liebt Gerechtigkeit und Recht; die Erde ist voll der Güte Jehovas.
Ele ama a retidão e a justiça; a terra está cheia da benignidade do Senhor.
Durch Jehovas Wort sind die Himmel gemacht, und all ihr Heer durch den Hauch seines Mundes.
Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo sopro da sua boca.
Er sammelt die Wasser des Meeres wie einen Haufen, legt in Behälter die Fluten.
Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe em tesouros os abismos.
Es fürchte sich vor Jehova die ganze Erde; mögen sich vor ihm scheuen alle Bewohner des Erdkreises!
Tema ao Senhor a terra toda; temam-no todos os moradores do mundo.
Denn er sprach, und es war; er gebot, und es stand da.
Pois ele falou, e tudo se fez; ele mandou, e logo tudo apareceu.
Jehova macht zunichte den Ratschluß der Nationen, er vereitelt die Gedanken der Völker.
O Senhor desfaz o conselho das nações, anula os intentos dos povos.
Der Ratschluß Jehovas besteht ewiglich, die Gedanken seines Herzens von Geschlecht zu Geschlecht.
O conselho do Senhor permanece para sempre, e os intentos do seu coração por todas as gerações.
Glückselig die Nation, deren Gott Jehova ist, das Volk, das er sich erkoren zum Erbteil!
Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, o povo que ele escolheu para sua herança.
Jehova blickt von den Himmeln herab, er sieht alle Menschenkinder.
O Senhor olha lá do céu; vê todos os filhos dos homens;
Von der Stätte seiner Wohnung schaut er auf alle Bewohner der Erde;
da sua morada observa todos os moradores da terra,
Er, der da bildet ihr Herz allesamt, der da merkt auf alle ihre Werke.
aquele que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
Ein König wird nicht gerettet durch die Größe seines Heeres; ein Held wird nicht befreit durch die Größe der Kraft.
Um rei não se salva pela multidão do seu exército; nem o homem valente se livra pela muita força.
Ein Trug ist das Roß zur Rettung, und durch die Größe seiner Stärke läßt es nicht entrinnen.
O cavalo é vã esperança para a vitória; não pode livrar ninguém pela sua grande força.
Siehe, das Auge Jehovas ist gerichtet auf die, so ihn fürchten, auf die, welche auf seine Güte harren,
Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua benignidade,
um ihre Seele vom Tode zu erretten und sie am Leben zu erhalten in Hungersnot.
para os livrar da morte, e para os conservar vivos na fome.
Unsere Seele wartet auf Jehova; unsere Hülfe und unser Schild ist er.
A nossa alma espera no Senhor; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
Denn in ihm wird unser Herz sich freuen, weil wir seinem heiligen Namen vertraut haben.
Pois nele se alegra o nosso coração, porquanto temos confiado no seu santo nome.
Deine Güte, Jehova, sei über uns, gleichwie wir auf dich geharrt haben.
Seja a tua benignidade, Senhor, sobre nós, assim como em ti esperamos.