Psalms 91

Wer im Schirm des Höchsten sitzt, wird bleiben im Schatten des Allmächtigen.
Den som sitter i den Høiestes skjul, som bor i den Allmektiges skygge,
Ich sage von Jehova: Meine Zuflucht und meine Burg; mein Gott, auf ihn will ich vertrauen.
han sier til Herren: Min tilflukt og min borg, min Gud som jeg setter min lit til!
Denn er wird dich erretten von der Schlinge des Vogelstellers, von der verderblichen Pest.
For han frir dig av fuglefangerens snare, fra ødeleggende pest.
Mit seinen Fittichen wird er dich decken, und du wirst Zuflucht finden unter seinen Flügeln; Schild und Tartsche ist seine Wahrheit.
Med sine vingefjærer dekker han dig, og under hans vinger finner du ly; hans trofasthet er skjold og vern.
Du wirst dich nicht fürchten vor dem Schrecken der Nacht, vor dem Pfeile, der bei Tage fliegt,
Du skal ikke frykte for nattens redsler, for pil som flyver om dagen,
Vor der Pest, die im Finstern wandelt, vor der Seuche, die am Mittag verwüstet.
for pest som farer frem i mørket, for sott som ødelegger om middagen.
Tausend werden fallen an deiner Seite, und zehntausend an deiner Rechten-dich wird es nicht erreichen.
Faller tusen ved din side og ti tusen ved din høire hånd, til dig skal det ikke nå.
Nur schauen wirst du es mit deinen Augen, und wirst sehen die Vergeltung der Gesetzlosen.
Du skal bare skue det med dine øine, og se hvorledes de ugudelige får sin lønn.
Weil du Jehova, meine Zuflucht, den Höchsten, gesetzt hast zu deiner Wohnung,
For du, Herre, er min tilflukt. Den Høieste har du gjort til din bolig;
So wird dir kein Unglück widerfahren, und keine Plage deinem Zelte nahen;
intet ondt skal vederfares dig, og ingen plage skal komme nær til ditt telt.
Denn er wird seinen Engeln über dir befehlen, dich zu bewahren auf allen deinen Wegen.
For han skal gi sine engler befaling om dig at de skal bevare dig på alle dine veier.
Auf den Händen werden sie dich tragen, damit du deinen Fuß nicht an einen Stein stoßest.
De skal bære dig på hendene, forat du ikke skal støte din fot på nogen sten.
Auf Löwen und Ottern wirst du treten, junge Löwen und Schlangen wirst du niedertreten.
På løve og huggorm skal du trå; du skal trå ned unge løver og slanger.
Weil er Wonne an mir hat, will ich ihn erretten; ich will ihn in Sicherheit setzen, weil er meinen Namen kennt.
For han henger fast ved mig, og jeg vil utfri ham; jeg vil føre ham i sikkerhet, for han kjenner mitt navn.
Er wird mich anrufen, und ich werde ihm antworten, ich werde bei ihm sein in der Bedrängnis; ich werde ihn befreien und ihn verherrlichen.
Han skal påkalle mig, og jeg vil svare ham; jeg er med ham i nøden, jeg vil utfri ham og føre ham til ære.
Ich werde ihn sättigen mit Länge des Lebens und ihn schauen lassen meine Rettung.
Med et langt liv vil jeg mette ham og la ham skue min frelse.