Psalms 33

Jubelt, ihr Gerechten, in Jehova! den Aufrichtigen geziemt Lobgesang.
Juble, I rettferdige, i Herren! For de opriktige sømmer sig lovsang.
Preiset Jehova mit der Laute; singet ihm Psalmen mit der Harfe von zehn Saiten!
Pris Herren med citar, lovsyng ham til tistrenget harpe!
Singet ihm ein neues Lied; spielet wohl mit Jubelschall!
Syng en ny sang for ham, spill liflig med frydesang!
Denn gerade ist das Wort Jehovas, und all sein Werk in Wahrheit.
For Herrens ord er sant, og all hans gjerning er trofast.
Er liebt Gerechtigkeit und Recht; die Erde ist voll der Güte Jehovas.
Han elsker rettferdighet og rett; jorden er full av Herrens miskunnhet.
Durch Jehovas Wort sind die Himmel gemacht, und all ihr Heer durch den Hauch seines Mundes.
Himlene er skapt ved Herrens ord, og all deres hær ved hans munns ånde.
Er sammelt die Wasser des Meeres wie einen Haufen, legt in Behälter die Fluten.
Han samler havets vann som en dynge, han legger de dype vann i forrådshus.
Es fürchte sich vor Jehova die ganze Erde; mögen sich vor ihm scheuen alle Bewohner des Erdkreises!
All jorden frykte for Herren, for ham beve alle de som bor på jorderike!
Denn er sprach, und es war; er gebot, und es stand da.
For han talte, og det skjedde; han bød, og det stod der.
Jehova macht zunichte den Ratschluß der Nationen, er vereitelt die Gedanken der Völker.
Herren omstøter hedningenes råd, han gjør folkenes tanker til intet.
Der Ratschluß Jehovas besteht ewiglich, die Gedanken seines Herzens von Geschlecht zu Geschlecht.
Herrens råd står fast evindelig, hans hjertes tanker fra slekt til slekt.
Glückselig die Nation, deren Gott Jehova ist, das Volk, das er sich erkoren zum Erbteil!
Salig er det folk hvis Gud Herren er, det folk han har utvalgt til sin arv.
Jehova blickt von den Himmeln herab, er sieht alle Menschenkinder.
Fra himmelen skuer Herren ned han ser alle menneskenes barn.
Von der Stätte seiner Wohnung schaut er auf alle Bewohner der Erde;
Fra det sted hvor han bor, ser han ned til alle dem som bor på jorden,
Er, der da bildet ihr Herz allesamt, der da merkt auf alle ihre Werke.
han som har skapt deres hjerter alle sammen, han som gir akt på alle deres gjerninger.
Ein König wird nicht gerettet durch die Größe seines Heeres; ein Held wird nicht befreit durch die Größe der Kraft.
En konge frelses ikke ved sin store makt, en helt reddes ikke ved sin store kraft.
Ein Trug ist das Roß zur Rettung, und durch die Größe seiner Stärke läßt es nicht entrinnen.
Hesten er ikke å stole på til frelse, og med sin store styrke redder den ikke.
Siehe, das Auge Jehovas ist gerichtet auf die, so ihn fürchten, auf die, welche auf seine Güte harren,
Se, Herrens øie ser til dem som frykter ham, som bier på hans miskunnhet,
um ihre Seele vom Tode zu erretten und sie am Leben zu erhalten in Hungersnot.
for å utfri deres sjel fra døden og holde dem i live i hungersnød.
Unsere Seele wartet auf Jehova; unsere Hülfe und unser Schild ist er.
Vår sjel bier på Herren; han er vår hjelp og vårt skjold.
Denn in ihm wird unser Herz sich freuen, weil wir seinem heiligen Namen vertraut haben.
For i ham fryder vårt hjerte sig, fordi vi setter vår lit til hans hellige navn.
Deine Güte, Jehova, sei über uns, gleichwie wir auf dich geharrt haben.
Din miskunnhet, Herre, være over oss, således som vi håper på dig!