Psalms 33

Jubelt, ihr Gerechten, in Jehova! den Aufrichtigen geziemt Lobgesang.
Mihobia ho an'i Jehovah ianareo, ry olo-marina; fa mendrika hataon'ny olo-mahitsy ny fiderana.
Preiset Jehova mit der Laute; singet ihm Psalmen mit der Harfe von zehn Saiten!
Miderà an'i Jehovah amin'ny lokanga; mankalazà Azy amin'ny valiha tory folo.
Singet ihm ein neues Lied; spielet wohl mit Jubelschall!
Mihirà fihiram-baovao ho Azy; mitendre tsara amin'ny feo fifaliana.
Denn gerade ist das Wort Jehovas, und all sein Werk in Wahrheit.
Fa mahitsy ny tenin'i Jehovah, ary ny asany rehetra dia mahatoky avokoa.
Er liebt Gerechtigkeit und Recht; die Erde ist voll der Güte Jehovas.
Tia fahamarinana sy rariny Izy; henika ny famindram-pon'i Jehovah ny tany.
Durch Jehovas Wort sind die Himmel gemacht, und all ihr Heer durch den Hauch seines Mundes.
Ny tenin'i Jehovah no nanaovana ny lanitra; ary ny fofonain'ny vavany no nanaovana ny hamaroany rehetra.
Er sammelt die Wasser des Meeres wie einen Haufen, legt in Behälter die Fluten.
Mampiavosa ny rano ao an-dranomasina ho toy ny antontan-javatra Izy; mitahiry ny rano lalina ao an-trano fitehirizana Izy.
Es fürchte sich vor Jehova die ganze Erde; mögen sich vor ihm scheuen alle Bewohner des Erdkreises!
Aoka hatahotra an'i Jehovah ny tany rehetra; aoka hangovitra eo anatrehany ny mponina rehetra amin'izao tontolo izao.
Denn er sprach, und es war; er gebot, und es stand da.
Fa Izy no niteny dia ary izany; Izy no nandidy, dia nitoetra mafy izany.
Jehova macht zunichte den Ratschluß der Nationen, er vereitelt die Gedanken der Völker.
Jehovah mahafoana ny fisainan'ny firenen-tsamy hafa; Mahatsinontsinona ny hevitry ny olona Izy.
Der Ratschluß Jehovas besteht ewiglich, die Gedanken seines Herzens von Geschlecht zu Geschlecht.
Ny fisainan'i Jehovah maharitra mandrakizay, ny hevitry ny fony mahatratra ny taranaka fara mandimby.
Glückselig die Nation, deren Gott Jehova ist, das Volk, das er sich erkoren zum Erbteil!
Sambatra ny firenena izay manana an'i Jehovah ho Andriamaniny, dia ny olona nofidiny ho lovany.
Jehova blickt von den Himmeln herab, er sieht alle Menschenkinder.
Eny an-danitra no itsinjovan'i Jehovah, mijery ny zanak'olombelona rehetra Izy;
Von der Stätte seiner Wohnung schaut er auf alle Bewohner der Erde;
Eo amin'ny fonenany no ijereny ny mponina rehetra ambonin'ny tany,
Er, der da bildet ihr Herz allesamt, der da merkt auf alle ihre Werke.
Dia Izy Mpamorona ny fon'izy rehetra sy Mpamantatra ny asany rehetra.
Ein König wird nicht gerettet durch die Größe seines Heeres; ein Held wird nicht befreit durch die Größe der Kraft.
Tsy misy mpanjaka voavonjin'ny hamaroan'ny miaramilany; ny olo-mahery tsy voavonjin'ny haben'ny heriny.
Ein Trug ist das Roß zur Rettung, und durch die Größe seiner Stärke läßt es nicht entrinnen.
Ny soavaly tsy azo itokiana ho famonjena, ary tsy mahavonjy ny haben'ny heriny.
Siehe, das Auge Jehovas ist gerichtet auf die, so ihn fürchten, auf die, welche auf seine Güte harren,
Indro, ny mason'i Jehovah mitsinjo izay matahotra Azy, dia izay manantena ny famindram-pony,
um ihre Seele vom Tode zu erretten und sie am Leben zu erhalten in Hungersnot.
mba hanafaka ny fanahiny amin'ny fahafatesana, sy hamelona azy, raha misy mosary.
Unsere Seele wartet auf Jehova; unsere Hülfe und unser Schild ist er.
Ny fanahintsika miandry an'i Jehovah; famonjena antsika sy ampingantsika Izy.
Denn in ihm wird unser Herz sich freuen, weil wir seinem heiligen Namen vertraut haben.
Fa Izy no ifalian'ny fontsika, satria ny anarany masina no itokiantsika.
Deine Güte, Jehova, sei über uns, gleichwie wir auf dich geharrt haben.
Jehovah ô, aoka ny famindram-ponao hitoetra aminay araka ny anantenanay Anao.