Psalms 135

] Lobet den Namen Jehovas! Lobet, ihr Knechte Jehovas,
Haleloia. Miderà ny anaran'i Jehovah; Miderà, ianareo mpanompon'i Jehovah,
Die ihr stehet im Hause Jehovas, in den Vorhöfen des Hauses unseres Gottes!
Hianareo izay mpitoetra ao an-tranon'i Jehovah, Eo anatin'ny kianjan'ny tranon'Andriamanitsika.
Lobet Jehova! denn gut ist Jehova; singet Psalmen seinem Namen! denn er ist lieblich.
Miderà an'i Jehovah, fa tsara Izy; Mankalazà ny anarany, fa mahafinaritra izany.
Denn Jehova hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem Eigentum.
Fa Jakoba nofidin'i Jehovah ho Azy, Ary Isiraely ho rakitra soa ho Azy,
Denn ich weiß, daß Jehova groß ist, und unser Herr groß vor allen Göttern.
Fa fantatro fa lehibe Jehovah, Ary ambonin'ny andriamanitra rehetra ny Tompontsika.
Alles, was Jehova wohlgefällt, tut er in den Himmeln und auf der Erde, in den Meeren und in allen Tiefen;
Manao izay sitrapony rehetra Jehovah, Na any amin'ny lanitra, na etỳ ambonin'ny tany, Na any amin'ny ranomasina sy ny rano lalina rehetra.
Der Dünste aufsteigen läßt vom Ende der Erde, der Blitze macht zum Regen, der den Wind herausführt aus seinen Vorratskammern;
Mampiakatra zavona avy amin'ny faran'ny tany Izy; Manao helatra arahin-dranonorana Izy; Mamoaka ny rivotra avy ao an-trano fitehirizany Izy,
Der die Erstgeborenen Ägyptens schlug vom Menschen bis zum Vieh,
Dia Ilay namely ny voalohan-terak'i Egypta, Na olona, na biby.
Zeichen und Wunder sandte in deine Mitte, Ägypten, wider den Pharao und wider alle seine Knechte;
Nanatitra famantarana sy fahagagana teo aminao Izy, ry Egypta ô, Eny, tamin'i Farao sy ny mpanompony rehetra,
Der große Nationen schlug und starke Könige tötete:
Dia Ilay namely ny jentilisa maro Ka nahafaty mpanjaka mahery,
Sihon, den König der Amoriter, und Og, den König von Basan, und alle Königreiche Kanaans;
Dia Sihona, mpanjakan'ny Amorita, Sy Oga, mpanjakan'i Basana, Ary ny fanjakan'i Kanana rehetra;
Und ihr Land als Erbteil gab, als Erbteil seinem Volke Israel.
Ary ny taniny nomeny ho lova, Eny, ho lovan'ny Isiraely olony.
Jehova, dein Name währt ewiglich, Jehova, dein Gedächtnis von Geschlecht zu Geschlecht.
Jehovah ô, mandrakizay ny anaranao; Jehovah ô, hihatra amin'ny taranaka fara mandimby ny fahatsiarovana Anao.
Denn Jehova wird sein Volk richten, und er wird sich’s gereuen lassen über seine Knechte.
Fa hanome rariny ny olony Izy Ary hanenina ny amin'ny mpanompony.
Die Götzen der Nationen sind Silber und Gold, ein Werk von Menschenhänden.
Ny sampin'ny jentilisa dia volafotsy sy volamena, Asan'ny tànan'olona;
Einen Mund haben sie und reden nicht; Augen haben sie und sehen nicht;
Manam-bava izy, fa tsy miteny; Mana-maso izy, fa tsy mahita;
Ohren haben sie und hören nicht; auch ist kein Odem in ihrem Munde.
Manan-tsofina izy, fa tsy mandre; Ary tsy misy fofonaina ao am-bavany.
Ihnen gleich sind die, die sie machen, ein jeder, der auf sie vertraut.
Ho tahaka azy izay manao azy Sy izay rehetra matoky azy.
Haus Israel, preiset Jehova! Haus Aaron, preiset Jehova!
Misaora an'i Jehovah, ry taranak'Isiraely; Misaora an'i Jehovah, ry taranak'i Arona;
Haus Levi, preiset Jehova! Die ihr Jehova fürchtet, preiset Jehova!
Misaora an'i Jehovah, ry taranak'i Levy; Hianareo izay matahotra an'i Jehovah, misaora an'i Jehovah.
Gepriesen sei Jehova von Zion aus, der zu Jerusalem wohnt! Lobet Jehova!
Isaorana avy any Ziona anie Jehovah, Izay mitoetra any Jerosalema. Haleloia.