Psalms 33

Jubelt, ihr Gerechten, in Jehova! den Aufrichtigen geziemt Lobgesang.
Örvendezzetek ti igazak, az Úrban; a hívekhez illik a dícséret.
Preiset Jehova mit der Laute; singet ihm Psalmen mit der Harfe von zehn Saiten!
Dicsérjétek az Urat cziterával; tízhúrú hárfával zengjetek néki.
Singet ihm ein neues Lied; spielet wohl mit Jubelschall!
Énekeljetek néki új éneket, lantoljatok lelkesen, harsogón.
Denn gerade ist das Wort Jehovas, und all sein Werk in Wahrheit.
Mert az Úr szava igaz, és minden cselekedete hűséges.
Er liebt Gerechtigkeit und Recht; die Erde ist voll der Güte Jehovas.
Szereti az igazságot és törvényt; az Úr kegyelmével telve a föld.
Durch Jehovas Wort sind die Himmel gemacht, und all ihr Heer durch den Hauch seines Mundes.
Az Úr szavára lettek az egek, és szájának leheletére minden seregök.
Er sammelt die Wasser des Meeres wie einen Haufen, legt in Behälter die Fluten.
Összegyűjti a tenger vizeit, mintegy tömlőbe; tárházakba rakja a hullámokat.
Es fürchte sich vor Jehova die ganze Erde; mögen sich vor ihm scheuen alle Bewohner des Erdkreises!
Féljen az Úrtól mind az egész föld, rettegjen tőle minden földi lakó.
Denn er sprach, und es war; er gebot, und es stand da.
Mert ő szólt és meglett, ő parancsolt és előállott.
Jehova macht zunichte den Ratschluß der Nationen, er vereitelt die Gedanken der Völker.
Az Úr elforgatja a nemzetek tanácsát, meghiúsítja a népek gondolatait.
Der Ratschluß Jehovas besteht ewiglich, die Gedanken seines Herzens von Geschlecht zu Geschlecht.
Az Úr tanácsa megáll mindörökké, szívének gondolatai nemzedékről-nemzedékre.
Glückselig die Nation, deren Gott Jehova ist, das Volk, das er sich erkoren zum Erbteil!
Boldog nép az, a melynek Istene az Úr, az a nép, a melyet örökségül választott magának.
Jehova blickt von den Himmeln herab, er sieht alle Menschenkinder.
Az égből letekint az Úr, látja az emberek minden fiát.
Von der Stätte seiner Wohnung schaut er auf alle Bewohner der Erde;
Székhelyéről lenéz a föld minden lakosára.
Er, der da bildet ihr Herz allesamt, der da merkt auf alle ihre Werke.
Ő alkotta mindnyájok szivét, *és* jól tudja minden tettöket.
Ein König wird nicht gerettet durch die Größe seines Heeres; ein Held wird nicht befreit durch die Größe der Kraft.
Nem szabadul meg a király nagy sereggel; a hős sem menekül meg nagy erejével;
Ein Trug ist das Roß zur Rettung, und durch die Größe seiner Stärke läßt es nicht entrinnen.
Megcsal a ló a szabadításban, nagy erejével sem ment meg.
Siehe, das Auge Jehovas ist gerichtet auf die, so ihn fürchten, auf die, welche auf seine Güte harren,
Ámde az Úr szemmel tartja az őt félőket, az ő kegyelmében bízókat,
um ihre Seele vom Tode zu erretten und sie am Leben zu erhalten in Hungersnot.
Hogy kimentse lelköket a halálból, és az éhségben *is* eltartsa őket.
Unsere Seele wartet auf Jehova; unsere Hülfe und unser Schild ist er.
Lelkünk az Urat várja, segítségünk és paizsunk ő.
Denn in ihm wird unser Herz sich freuen, weil wir seinem heiligen Namen vertraut haben.
Csak ő benne vigad a mi szívünk, csak az ő szent nevében bízunk!
Deine Güte, Jehova, sei über uns, gleichwie wir auf dich geharrt haben.
Legyen, Uram, a te kegyelmed rajtunk, a miképen bíztunk te benned.