Psalms 135

] Lobet den Namen Jehovas! Lobet, ihr Knechte Jehovas,
Dicsérjétek az Urat! Dicsérjétek az Úrnak nevét, dicsérjétek szolgái az Úrnak!
Die ihr stehet im Hause Jehovas, in den Vorhöfen des Hauses unseres Gottes!
A kik álltok az Úrnak házában, Istenünk házának pitvaraiban.
Lobet Jehova! denn gut ist Jehova; singet Psalmen seinem Namen! denn er ist lieblich.
Dicsérjétek az Urat, mert jó az Úr; zengjétek nevét, mert gyönyörűséges!
Denn Jehova hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem Eigentum.
Mert kiválasztá magának az Úr Jákóbot, Izráelt a saját örökségéül.
Denn ich weiß, daß Jehova groß ist, und unser Herr groß vor allen Göttern.
Én bizony tudom, hogy nagy az Úr, és a mi Urunk minden istennél különb.
Alles, was Jehova wohlgefällt, tut er in den Himmeln und auf der Erde, in den Meeren und in allen Tiefen;
Mind megteszi az Úr, a mit akar: az egekben és a földön, a vizekben és minden mélységben.
Der Dünste aufsteigen läßt vom Ende der Erde, der Blitze macht zum Regen, der den Wind herausführt aus seinen Vorratskammern;
Felemeli a felhőket a földnek széléről; villámlást készít, hogy eső legyen, s szelet hoz elő tárházaiból.
Der die Erstgeborenen Ägyptens schlug vom Menschen bis zum Vieh,
A ki megverte Égyiptom elsőszülötteit, az emberétől a baroméig.
Zeichen und Wunder sandte in deine Mitte, Ägypten, wider den Pharao und wider alle seine Knechte;
Jeleket és csodákat küldött rád, oh Égyiptom, Faraóra és összes szolgáira.
Der große Nationen schlug und starke Könige tötete:
A ki megvert sok népet, és megölt erős királyokat:
Sihon, den König der Amoriter, und Og, den König von Basan, und alle Königreiche Kanaans;
Szíhont, az Emoreusok királyát, meg Ógot, a Básán királyát, és Kanaánnak minden királyát.
Und ihr Land als Erbteil gab, als Erbteil seinem Volke Israel.
És odaadta földüket örökségül; örökségül saját népének, Izráelnek.
Jehova, dein Name währt ewiglich, Jehova, dein Gedächtnis von Geschlecht zu Geschlecht.
Uram! Örökkévaló a te neved; nemzedékről nemzedékre emlegetnek téged.
Denn Jehova wird sein Volk richten, und er wird sich’s gereuen lassen über seine Knechte.
Mert birája az Úr az ő népének, és könyörületes az ő szolgái iránt.
Die Götzen der Nationen sind Silber und Gold, ein Werk von Menschenhänden.
A pogányok bálványai ezüst és arany, emberi kezek alkotásai.
Einen Mund haben sie und reden nicht; Augen haben sie und sehen nicht;
Szájok van, de nem beszélnek, szemeik vannak, de nem látnak;
Ohren haben sie und hören nicht; auch ist kein Odem in ihrem Munde.
Füleik vannak, de nem hallanak, és lehellet sincsen szájokban!
Ihnen gleich sind die, die sie machen, ein jeder, der auf sie vertraut.
Hasonlók lesznek hozzájuk alkotóik is, *és* mindazok, a kik bíznak bennök.
Haus Israel, preiset Jehova! Haus Aaron, preiset Jehova!
Izráel háznépe: áldjátok az Urat! Áronnak háznépe: áldjátok az Urat!
Haus Levi, preiset Jehova! Die ihr Jehova fürchtet, preiset Jehova!
Lévinek háznépe: áldjátok az Urat! Kik félik az Urat: áldjátok az Urat!
Gepriesen sei Jehova von Zion aus, der zu Jerusalem wohnt! Lobet Jehova!
Áldott az Úr a Sionon, a ki Jeruzsálemben lakozik! Dicsérjétek az Urat!