I Chronicles 24

Und was die Söhne Aarons betrifft, so waren ihre Abteilungen: Die Söhne Aarons: Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar.
हारून के पुत्रों के ये समूह थेः हारून के पुत्र नादाब, अबीहू, एलीआजर और ईतामार थे।
Und Nadab und Abihu starben vor ihrem Vater, und sie hatten keine Söhne; und Eleasar und Ithamar übten den Priesterdienst aus.
किन्तु नादाब और अबीहू अपने पिता की मृत्यु के पहले ही मर गये और नादाब और अबीहू के कोई पुत्र नहीं था इसलिये एलीआजर और ईतामार ने याजक के रुप में कार्य किया।
Und David, und Zadok von den Söhnen Eleasars, und Ahimelech von den Söhnen Ithamars teilten sie ab nach ihrem Amte, in ihrem Dienste.
दाउद ने एलीआजर और ईतामार के परिवार समूह को दो भिन्न समूहों में बाँटा। दाऊद ने यह इसलिये किया कि ये समूह उनको दिये गए कर्तव्यों को पूरा कर सकें। दाऊद ने यह सादोक और अहीमेलेक की सहायता से किया। सादोक एलीआजर का वंशज था और अहीमलेक ईतामार का वंशज था।
Und von den Söhnen Eleasars wurden mehr Familienhäupter gefunden, als von den Söhnen Ithamars; und so teilten sie sie so ab: Von den Söhnen Eleasars sechzehn Häupter von Vaterhäusern, und von den Söhnen Ithamars acht Häupter von ihren Vaterhäusern.
एलीआजर के परिवार समूह के प्रमुख ईतामार के परिवार समूह के प्रमुखों से अधिक थे। एलीआजर के परिवार समूह के सोलह प्रमुख थे और ईतामार के परिवार समूह से आठ प्रमुख थे।
Und zwar teilten sie sie durch Lose ab, diese wie jene; denn die Obersten des Heiligtums und die Obersten Gottes waren aus den Söhnen Eleasars und aus den Söhnen Ithamars.
हर एक परिवार से पुरुष चुने गए थे। वे गोट डालकर चुने गए थे। कुछ व्यक्ति पवित्र स्थान के अधिकारी चुने गए थे। और अन्य व्यक्ति याजक के रुप में सेवा के लिये चुने गए थे। य सभी व्यक्ति एलीआजर और ईतामार के परिवार से चुने गए थे।
Und Schemaja, der Sohn Nethaneels, der Schreiber aus Levi, schrieb sie auf in Gegenwart des Königs und der Obersten und Zadoks, des Priesters, und Ahimelechs, des Sohnes Abjathars, und der Häupter der Väter der Priester und der Leviten. Je ein Vaterhaus wurde ausgelost für Eleasar, und je eines wurde ausgelost für Ithamar.
शमायाह सचिव था। वह नतनेल का पुत्र था। शमायाह लेवी परिवार समूह से था। शमायाह ने उन वंशजों के नाम लिखे। उसने उन नामों को राजा दाऊद और इन प्रमुखों के सामने लिखा। याजक सादोक, अहीमेलेक तथा याजक और लेविवंशियों के परिवारों के प्रमुख। अहीमेलेक एब्यातार का पुत्र था। हर एक बार वे गोट डालकर एक व्यक्ति चुनते थे और शमायाह उस व्यक्ति का नाम लिख लेता था। इस प्रकार उन्होंने एलीआजर और ईतामार के परिवारों में काम को बाँटा।
Und das erste Los kam heraus für Jehojarib, für Jedaja das zweite,
पहला समूह यहोयारीब का था। दूसरा समूह यदायाह का था।
für Harim das dritte, für Seorim das vierte,
तीसरा समूह हारीम का था। चौथा समूह सोरीम का था।
für Malkija das fünfte, für Mijamin das sechste,
पाँचवाँ समूह मल्किय्याह का था। छठा समूह मिय्यामीन का था।
für Hakkoz das siebte, für Abija das achte,
सातवाँ समूह हक्कोस का था। आठवाँ समूह अबिय्याह का था।
für Jeschua das neunte, für Schekanja das zehnte,
नवाँ समूह येशु का था। दसवाँ समूह शकन्याह का था।
für Eljaschib das elfte, für Jakim das zwölfte,
ग्यारहवाँ समूह एल्याशीब का था। बारहवाँ समूह याकीम का था।
für Huppa das dreizehnte, für Jeschebab das vierzehnte,
तेरहवाँ समूह हुप्पा का था। चौदहवाँ समूह येसेबाब का था।
für Bilga das fünfzehnte, für Immer das sechzehnte,
पन्द्रहवाँ समूह बिल्गा का था। सोलहवाँ समूह इम्मेर का था।
für Hesir das siebzehnte, für Happizez das achtzehnte,
सत्रहवाँ समूह हेजीर का था। अट्ठारहवाँ समूह हप्पित्सेस का था।
für Pethachja das neunzehnte, für Jecheskel das zwanzigste,
उन्नीसवाँ समूह पतह्याह का था। बीसवाँ समूह यहेजकेल का था।
für Jakin das einundzwanzigste, für Gamul das zweiundzwanzigste,
इक्कीसवाँ समूह याकीन का था। बाईसवाँ समूह गामूल का था।
für Delaja das dreiundzwanzigste, für Maasja das vierundzwanzigste.
तेईसवाँ समूह दलायाह का था। चौबीसवाँ समूह माज्याह का था।
Das war ihre Einteilung zu ihrem Dienst, um in das Haus Jehovas zu kommen nach ihrer Vorschrift, gegeben durch ihren Vater Aaron, so wie Jehova, der Gott Israels, ihm geboten hatte.
यहोवा के मन्दिर में सेवा करने के लिये ये समूह चुने गये थे। वे मन्दिर में सेवा के लिये हारून के नियामों को मानते थे। इस्राएल के यहोवा परमेश्वर ने इन नियमों को हारून को दिया था।
Und was die übrigen Söhne Levis betrifft: von den Söhnen Amrams: Schubael; von den Söhnen Schubaels: Jechdeja. -
ये नाम शेष लेवी के वंशजों के हैं: अम्राम के वंशजों से शूबाएल। शूबाएल के वंशजों सेः येहदयाह।
Von Rechabja, von den Söhnen Rechabjas: das Haupt, Jischija. -
रहब्याह सेः यीश्शिय्याह (यिश्शिय्याह सबसे बड़ा पुत्र था।)
Von den Jizharitern: Schelomoth; von den Söhnen Schelomoths: Jachath. -
इसहारी परिवार समूह सेः शलोमोत। शलोमोत के परिवार सेः यहत।
Und die Söhne Hebrons: Jerija, das Haupt; Amarja, der zweite; Jachasiel, der dritte; Jekamam, der vierte. -
हेब्रोन का सबसे बड़ा पुत्र यरिय्याह था। अमर्याह हेब्रोन का दूसरा पुत्र था। यहजीएल तीसरा पुत्र था, और यकमाम चौथा पुत्र
die Söhne Ussiels: Micha; von den Söhnen Michas: Schamir.
उज्जीएल का पुत्र मीका था। मीका का पुत्र शामीर था।
Der Bruder Michas war Jischija; von den Söhnen Jischijas: Sekarja. -
यिश्शिय्याह मीका का भाई था। यिश्शिय्याह का पुत्र जकर्याह था।
Die Söhne Meraris: Machli und Musi. Die Söhne Jaasijas, seines Sohnes:
मरारी के वंशज महली, मूशी और उसका पुत्र याजिय्याह थे।
die Söhne Meraris von Jaasija, seinem Sohne: Schoham und Sakkur und Ibri;
महारी के पुत्र याजिय्याह के पुत्र शोहम और जक्कू नाम के थे।
von Machli: Eleasar, der hatte aber keine Söhne;
महली का पुत्र एलीआजर था। किन्तु एलीआजर का कोई पुत्र न था।
von Kis, die Söhne Kis’: Jerachmeel;
कीश का पुत्र यरह्योल था
und die Söhne Musis: Machil und Eder und Jerimoth. Das waren die Söhne der Leviten, nach ihren Vaterhäusern.
मूशी के पुत्र महली, एदेर और यरीमोत थे। वे लेवीवंश परिवारों के प्रमुख हैं। वे अपने परिवारों की सूची में हैं।
Und auch sie warfen Lose wie ihre Brüder, die Söhne Aarons, in Gegenwart des Königs David und Zadoks und Ahimelechs und der Häupter der Väter der Priester und der Leviten, das Haupt der Väter wie sein geringster Bruder.
वे विशेष कामों के लिये चुने गए थे। वे अपने सम्बन्धी याजकों की तरह गोट डालते थे। याजक हारुन के वंशज थे। उन्होनें राजा दाऊद, सादोक, अहीमेलेक और याजकों तथा लेवी के परिवारों के प्रमुखों के सामने गोटें डालीं। जब उनके काम चुने गये पुराने और नये परिवारों के एक सा व्यवहार हुआ।