Psalms 33

Jubelt, ihr Gerechten, in Jehova! den Aufrichtigen geziemt Lobgesang.
רננו צדיקים ביהוה לישרים נאוה תהלה׃
Preiset Jehova mit der Laute; singet ihm Psalmen mit der Harfe von zehn Saiten!
הודו ליהוה בכנור בנבל עשור זמרו לו׃
Singet ihm ein neues Lied; spielet wohl mit Jubelschall!
שירו לו שיר חדש היטיבו נגן בתרועה׃
Denn gerade ist das Wort Jehovas, und all sein Werk in Wahrheit.
כי ישר דבר יהוה וכל מעשהו באמונה׃
Er liebt Gerechtigkeit und Recht; die Erde ist voll der Güte Jehovas.
אהב צדקה ומשפט חסד יהוה מלאה הארץ׃
Durch Jehovas Wort sind die Himmel gemacht, und all ihr Heer durch den Hauch seines Mundes.
בדבר יהוה שמים נעשו וברוח פיו כל צבאם׃
Er sammelt die Wasser des Meeres wie einen Haufen, legt in Behälter die Fluten.
כנס כנד מי הים נתן באצרות תהומות׃
Es fürchte sich vor Jehova die ganze Erde; mögen sich vor ihm scheuen alle Bewohner des Erdkreises!
ייראו מיהוה כל הארץ ממנו יגורו כל ישבי תבל׃
Denn er sprach, und es war; er gebot, und es stand da.
כי הוא אמר ויהי הוא צוה ויעמד׃
Jehova macht zunichte den Ratschluß der Nationen, er vereitelt die Gedanken der Völker.
יהוה הפיר עצת גוים הניא מחשבות עמים׃
Der Ratschluß Jehovas besteht ewiglich, die Gedanken seines Herzens von Geschlecht zu Geschlecht.
עצת יהוה לעולם תעמד מחשבות לבו לדר ודר׃
Glückselig die Nation, deren Gott Jehova ist, das Volk, das er sich erkoren zum Erbteil!
אשרי הגוי אשר יהוה אלהיו העם בחר לנחלה לו׃
Jehova blickt von den Himmeln herab, er sieht alle Menschenkinder.
משמים הביט יהוה ראה את כל בני האדם׃
Von der Stätte seiner Wohnung schaut er auf alle Bewohner der Erde;
ממכון שבתו השגיח אל כל ישבי הארץ׃
Er, der da bildet ihr Herz allesamt, der da merkt auf alle ihre Werke.
היצר יחד לבם המבין אל כל מעשיהם׃
Ein König wird nicht gerettet durch die Größe seines Heeres; ein Held wird nicht befreit durch die Größe der Kraft.
אין המלך נושע ברב חיל גבור לא ינצל ברב כח׃
Ein Trug ist das Roß zur Rettung, und durch die Größe seiner Stärke läßt es nicht entrinnen.
שקר הסוס לתשועה וברב חילו לא ימלט׃
Siehe, das Auge Jehovas ist gerichtet auf die, so ihn fürchten, auf die, welche auf seine Güte harren,
הנה עין יהוה אל יראיו למיחלים לחסדו׃
um ihre Seele vom Tode zu erretten und sie am Leben zu erhalten in Hungersnot.
להציל ממות נפשם ולחיותם ברעב׃
Unsere Seele wartet auf Jehova; unsere Hülfe und unser Schild ist er.
נפשנו חכתה ליהוה עזרנו ומגננו הוא׃
Denn in ihm wird unser Herz sich freuen, weil wir seinem heiligen Namen vertraut haben.
כי בו ישמח לבנו כי בשם קדשו בטחנו׃
Deine Güte, Jehova, sei über uns, gleichwie wir auf dich geharrt haben.
יהי חסדך יהוה עלינו כאשר יחלנו לך׃