Psalms 135

] Lobet den Namen Jehovas! Lobet, ihr Knechte Jehovas,
خداوند را سپاس باد! ای بندگان خداوند، او را پرستش کنید، نام او را ستایش کنید.
Die ihr stehet im Hause Jehovas, in den Vorhöfen des Hauses unseres Gottes!
ای کسانی‌که در خانهٔ خداوند، در معبد بزرگ خدای ما ایستاده‌اید،
Lobet Jehova! denn gut ist Jehova; singet Psalmen seinem Namen! denn er ist lieblich.
خداوند را شکر کنید، زیرا که نیکوست. برای او سرود بخوانید، زیرا که او مهربان است.
Denn Jehova hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem Eigentum.
او یعقوب را انتخاب نمود و بنی‌اسرائیل را برای خود برگزید.
Denn ich weiß, daß Jehova groß ist, und unser Herr groß vor allen Göttern.
می‌دانم که خداوند بزرگ و برتر از همهٔ خدایان است.
Alles, was Jehova wohlgefällt, tut er in den Himmeln und auf der Erde, in den Meeren und in allen Tiefen;
هرچه که اراده‏اش باشد، انجام می‌دهد، چه در آسمان و چه بر زمین، چه در دریا و چه در اعماق آن.
Der Dünste aufsteigen läßt vom Ende der Erde, der Blitze macht zum Regen, der den Wind herausführt aus seinen Vorratskammern;
ابرها را از دورترین نقاط زمین می‌آورد، رعد و برق و باران را پدید می‌آورد. و توفان را می‌آورد.
Der die Erstgeborenen Ägyptens schlug vom Menschen bis zum Vieh,
او کسی است که پسران اول خانواده‌‌های مصر، و همچنین نخستزادگان حیوانات آنها را کشت.
Zeichen und Wunder sandte in deine Mitte, Ägypten, wider den Pharao und wider alle seine Knechte;
نشانه‌ها و کارهای شگفت‌آوری در برابر چشمان فرعون و خادمان او به عمل آورد.
Der große Nationen schlug und starke Könige tötete:
اقوام زیاد و پادشاهان مقتدر را نابود کرد.
Sihon, den König der Amoriter, und Og, den König von Basan, und alle Königreiche Kanaans;
سیحون، پادشاه اموریان، عوج، پادشاه باشان، و تمام پادشاهان کنعان را از بین برد و سرزمین آنها را به قوم خود، بنی‌اسرائیل داد.
Und ihr Land als Erbteil gab, als Erbteil seinem Volke Israel.
سیحون، پادشاه اموریان، عوج، پادشاه باشان، و تمام پادشاهان کنعان را از بین برد و سرزمین آنها را به قوم خود، بنی‌اسرائیل داد.
Jehova, dein Name währt ewiglich, Jehova, dein Gedächtnis von Geschlecht zu Geschlecht.
خداوندا، نام تو تا ابد جاودان است و تمام نسلها تو را به یاد خواهند آورد.
Denn Jehova wird sein Volk richten, und er wird sich’s gereuen lassen über seine Knechte.
زیرا خداوند از قوم خود حمایت می‌کند و بر بندگان خود رحمت می‌کند.
Die Götzen der Nationen sind Silber und Gold, ein Werk von Menschenhänden.
بُتهای اقوام دیگر از طلا و نقره ساختهٔ دست بشر هستند.
Einen Mund haben sie und reden nicht; Augen haben sie und sehen nicht;
آنها دهان دارند، امّا حرف نمی‌زنند. چشم دارند، ولی نمی‌بینند.
Ohren haben sie und hören nicht; auch ist kein Odem in ihrem Munde.
گوش دارند، ولی نمی‌شنوند، حتّی قادر نیستند که نفس بکشند.
Ihnen gleich sind die, die sie machen, ein jeder, der auf sie vertraut.
کسانی‌که آنها را ساخته‌اند و به آنها ایمان دارند، مانند آنها خواهند شد.
Haus Israel, preiset Jehova! Haus Aaron, preiset Jehova!
ای قوم اسرائیل، خداوند را ستایش کنید؛ ای خاندان هارون، خداوند را بپرستید!
Haus Levi, preiset Jehova! Die ihr Jehova fürchtet, preiset Jehova!
ای طايفهٔ لاوی، او را بپرستید؛ ای کسانی‌که از او می‌ترسید، خداوند را ستایش کنید!
Gepriesen sei Jehova von Zion aus, der zu Jerusalem wohnt! Lobet Jehova!
خداوند را در صهیون ستایش کنید و از خانهٔ او در اورشلیم. خدا را سپاس باد!