I Chronicles 24

Und was die Söhne Aarons betrifft, so waren ihre Abteilungen: Die Söhne Aarons: Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar.
La ordo de la Aaronidoj: la filoj de Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, kaj Itamar.
Und Nadab und Abihu starben vor ihrem Vater, und sie hatten keine Söhne; und Eleasar und Ithamar übten den Priesterdienst aus.
Nadab kaj Abihu mortis pli frue ol ilia patro, kaj filojn ili ne havis; kaj Eleazar kaj Itamar fariĝis pastroj.
Und David, und Zadok von den Söhnen Eleasars, und Ahimelech von den Söhnen Ithamars teilten sie ab nach ihrem Amte, in ihrem Dienste.
La ordon aranĝis David, kaj Cadok el la idoj de Eleazar, kaj Aĥimeleĥ el la idoj de Itamar, laŭ iliaj oficoj ĉe ilia servado.
Und von den Söhnen Eleasars wurden mehr Familienhäupter gefunden, als von den Söhnen Ithamars; und so teilten sie sie so ab: Von den Söhnen Eleasars sechzehn Häupter von Vaterhäusern, und von den Söhnen Ithamars acht Häupter von ihren Vaterhäusern.
Montriĝis, ke inter la idoj de Eleazar estis pli granda nombro da viroj, ol inter la idoj de Itamar. Oni dividis ilin: por la idoj de Eleazar estis dek ses ĉefoj de patrodomoj, kaj por la idoj de Itamar ok patrodomoj.
Und zwar teilten sie sie durch Lose ab, diese wie jene; denn die Obersten des Heiligtums und die Obersten Gottes waren aus den Söhnen Eleasars und aus den Söhnen Ithamars.
Oni dividis ilin per lotado, ambaŭ partojn paralele, ĉar la estroj de la sanktejo kaj la estroj en la aferoj de Dio estis el la idoj de Eleazar kaj el la idoj de Itamar.
Und Schemaja, der Sohn Nethaneels, der Schreiber aus Levi, schrieb sie auf in Gegenwart des Königs und der Obersten und Zadoks, des Priesters, und Ahimelechs, des Sohnes Abjathars, und der Häupter der Väter der Priester und der Leviten. Je ein Vaterhaus wurde ausgelost für Eleasar, und je eines wurde ausgelost für Ithamar.
Kaj enskribis ilin Ŝemaja, filo de Netanel, skribisto el la Levidoj, antaŭ la reĝo kaj la estroj, antaŭ la pastro Cadok, antaŭ Aĥimeleĥ, filo de Ebjatar, kaj antaŭ la ĉefoj de patrodomoj de la pastroj kaj de la Levidoj; unu loto estis por patrodomo de Eleazaridoj, kaj unu loto estis por patrodomo de Itamaridoj.
Und das erste Los kam heraus für Jehojarib, für Jedaja das zweite,
La unua loto eliris por Jehojarib, la dua por Jedaja,
für Harim das dritte, für Seorim das vierte,
la tria por Ĥarim, la kvara por Seorim,
für Malkija das fünfte, für Mijamin das sechste,
la kvina por Malkija, la sesa por Mijamin,
für Hakkoz das siebte, für Abija das achte,
la sepa por Hakoc, la oka por Abija,
für Jeschua das neunte, für Schekanja das zehnte,
la naŭa por Jeŝua, la deka por Ŝeĥanja,
für Eljaschib das elfte, für Jakim das zwölfte,
la dek-unua por Eljaŝib, la dek-dua por Jakim,
für Huppa das dreizehnte, für Jeschebab das vierzehnte,
la dek-tria por Ĥupa, la dek-kvara por Jeŝebab,
für Bilga das fünfzehnte, für Immer das sechzehnte,
la dek-kvina por Bilga, la dek-sesa por Imer,
für Hesir das siebzehnte, für Happizez das achtzehnte,
la dek-sepa por Ĥezir, la dek-oka por Hapicec,
für Pethachja das neunzehnte, für Jecheskel das zwanzigste,
la dek-naŭa por Petaĥja, la dudeka por Jeĥezkel,
für Jakin das einundzwanzigste, für Gamul das zweiundzwanzigste,
la dudek-unua por Jaĥin, la dudek-dua por Gamul,
für Delaja das dreiundzwanzigste, für Maasja das vierundzwanzigste.
la dudek-tria por Delaja, la dudek-kvara por Maazja.
Das war ihre Einteilung zu ihrem Dienst, um in das Haus Jehovas zu kommen nach ihrer Vorschrift, gegeben durch ihren Vater Aaron, so wie Jehova, der Gott Israels, ihm geboten hatte.
Tio estis ilia ordo ĉe ilia servado, por iri en la domon de la Eternulo laŭ la preskribo donita per ilia patro Aaron, kiel ordonis al li la Eternulo, Dio de Izrael.
Und was die übrigen Söhne Levis betrifft: von den Söhnen Amrams: Schubael; von den Söhnen Schubaels: Jechdeja. -
La ordo por la ceteraj idoj de Levi: el la idoj de Amram: Ŝubael; el la idoj de Ŝubael: Jeĥdeja;
Von Rechabja, von den Söhnen Rechabjas: das Haupt, Jischija. -
ĉe Reĥabja: el la idoj de Reĥabja la unua estis Jiŝija;
Von den Jizharitern: Schelomoth; von den Söhnen Schelomoths: Jachath. -
ĉe la Jicharidoj: Ŝelomot; el la filoj de Ŝelomot: Jaĥat;
Und die Söhne Hebrons: Jerija, das Haupt; Amarja, der zweite; Jachasiel, der dritte; Jekamam, der vierte. -
la filoj de Ĥebron: Jerija, Amarja estis la dua, Jaĥaziel la tria, Jekameam la kvara;
die Söhne Ussiels: Micha; von den Söhnen Michas: Schamir.
el la filoj de Uziel: Miĥa; el la filoj de Miĥa: Ŝamir;
Der Bruder Michas war Jischija; von den Söhnen Jischijas: Sekarja. -
la frato de Miĥa estis Jiŝija; el la filoj de Jiŝija: Zeĥarja;
Die Söhne Meraris: Machli und Musi. Die Söhne Jaasijas, seines Sohnes:
el la filoj de Merari: Maĥli kaj Muŝi; el la filoj de Jaazija: Beno;
die Söhne Meraris von Jaasija, seinem Sohne: Schoham und Sakkur und Ibri;
el la idoj de Merari: ĉe Jaazija: Beno, Ŝoham, Zakur, kaj Ibri;
von Machli: Eleasar, der hatte aber keine Söhne;
ĉe Maĥli: Eleazar; li ne havis filojn;
von Kis, die Söhne Kis’: Jerachmeel;
ĉe Kiŝ: el la filoj de Kiŝ: Jeraĥmeel;
und die Söhne Musis: Machil und Eder und Jerimoth. Das waren die Söhne der Leviten, nach ihren Vaterhäusern.
la filoj de Muŝi: Maĥli, Eder, kaj Jerimot. Tio estas la Levidoj laŭ iliaj patrodomoj.
Und auch sie warfen Lose wie ihre Brüder, die Söhne Aarons, in Gegenwart des Königs David und Zadoks und Ahimelechs und der Häupter der Väter der Priester und der Leviten, das Haupt der Väter wie sein geringster Bruder.
Ili ankaŭ lotis samtempe kun siaj fratoj la Aaronidoj, antaŭ la reĝo David, Cadok, Aĥimeleĥ, kaj la ĉefoj de patrodomoj de la pastroj kaj de la Levidoj: ĉefo de patrodomo egale kun sia pli malgranda frato.