Psalms 147

Lobet Jehova! denn es ist gut, unseren Gott zu besingen; denn es ist lieblich, es geziemt sich Lobgesang.
Looft den HEERE, want onzen God te psalmzingen is goed, dewijl Hij liefelijk is; de lof is betamelijk.
Jehova baut Jerusalem, die Vertriebenen Israels sammelt er.
De HEERE bouwt Jeruzalem; Hij vergadert Israëls verdrevenen.
Der da heilt, die zerbrochenen Herzens sind, und ihre Wunden verbindet;
Hij geneest de gebrokenen van hart, en Hij verbindt hen in hun smarten.
Der da zählt die Zahl der Sterne, sie alle nennt mit Namen.
Hij telt het getal der sterren; Hij noemt ze allen bij namen.
Groß ist unser Herr, und groß an Macht; seiner Einsicht ist kein Maß.
Onze Heere is groot en van veel kracht; Zijns verstands is geen getal.
Jehova hält aufrecht die Elenden; er erniedrigt bis zur Erde die Gesetzlosen.
De HEERE houdt de zachtmoedigen staande; de goddelozen vernedert Hij, tot de aarde toe.
Stimmet Jehova einen Lobgesang an, singet Psalmen unserem Gott mit der Laute!
Zingt den HEERE bij beurte met dankzegging; psalmzingt onzen God op de harp.
Ihm, der die Himmel mit Wolken bedeckt, der Regen bereitet für die Erde, der Gras sprossen läßt auf den Bergen;
Die de hemelen met wolken bedekt, Die voor de aarde regen bereidt; Die het gras op de bergen doet uitspruiten;
Der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die da rufen.
Die het vee zijn voeder geeft; aan de jonge raven, als zij roepen.
Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, noch Gefallen an den Beinen des Mannes;
Hij heeft geen lust aan de sterkte des paards; Hij heeft geen welgevallen aan de benen des mans.
Jehova hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, an denen, die auf seine Güte harren.
De HEERE heeft een welgevallen aan hen, die Hem vrezen, die op Zijn goedertierenheid hopen.
Rühme, Jerusalem, Jehova! lobe, Zion, deinen Gott!
O Jeruzalem! roem den HEERE; o Sion! loof uw God.
Denn er hat befestigt die Riegel deiner Tore, hat deine Kinder gesegnet in deiner Mitte;
Want Hij maakt de grendelen uwer poorten sterk; Hij zegent uw kinderen binnen in u.
Er, der Frieden stellt in deine Grenzen, dich sättigt mit dem Fette des Weizens;
Die uw landpalen in vrede stelt; Hij verzadigt u met het vette der tarwe.
Der seinen Befehl auf die Erde sendet: sehr schnell läuft sein Wort;
Hij zendt Zijn bevel op aarde; Zijn woord loopt zeer snel.
Der Schnee gibt wie Wolle, Reif wie Asche streut;
Hij geeft sneeuw als wol; Hij strooit den rijm als as.
Der sein Eis wirft wie Brocken: wer kann bestehen vor seinem Frost?
Hij werpt Zijn ijs heen als stukken; wie zou bestaan voor Zijn koude?
Er sendet sein Wort und schmelzt sie; er läßt seinen Wind wehen: es rieseln die Wasser.
Hij zendt Zijn woord, en doet ze smelten; Hij doet Zijn wind waaien, de wateren vloeien henen.
Er verkündet Jakob sein Wort, Israel seine Satzungen und seine Rechte.
Hij maakt Jakob Zijn woorden bekend, Israël Zijn inzettingen en Zijn rechten.
Keiner Nation hat er also getan; und die Rechte, sie haben sie nicht gekannt. Lobet Jehova!
Alzo heeft Hij geen volk gedaan; en Zijn rechten, die kennen zij niet. Hallelujah!