I Chronicles 24

Und was die Söhne Aarons betrifft, so waren ihre Abteilungen: Die Söhne Aarons: Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar.
Arons Sønner, delte i Skifter, var: Arons Sønner Nadab, Abihu, Eleazar og Itamar;
Und Nadab und Abihu starben vor ihrem Vater, und sie hatten keine Söhne; und Eleasar und Ithamar übten den Priesterdienst aus.
Nadab og Abihu døde før deres Fader uden at efterlade sig Sønoer, men Eleazar og Itamar fik Præsteværdigheden.
Und David, und Zadok von den Söhnen Eleasars, und Ahimelech von den Söhnen Ithamars teilten sie ab nach ihrem Amte, in ihrem Dienste.
David tillige med Zadok af Eleazars Sønner og Ahimelek af Itamars Sønner inddelte dem efter deres Embedsskifter ved deres Tjeneste.
Und von den Söhnen Eleasars wurden mehr Familienhäupter gefunden, als von den Söhnen Ithamars; und so teilten sie sie so ab: Von den Söhnen Eleasars sechzehn Häupter von Vaterhäusern, und von den Söhnen Ithamars acht Häupter von ihren Vaterhäusern.
Og da det viste sig, at Eleazars Sønner havde flere Overhoveder end Itamars, delte de dem således, at Eleazars Sønner fik seksten Overhoveder over deres Fædrenebuse. Itamars Sønner otte.
Und zwar teilten sie sie durch Lose ab, diese wie jene; denn die Obersten des Heiligtums und die Obersten Gottes waren aus den Söhnen Eleasars und aus den Söhnen Ithamars.
Og de delte, begge Hold ved Lodkastning, thi der fandtes hellige Øverster og Guds Øverster både iblandt Eleazars og Itamars Sønner.
Und Schemaja, der Sohn Nethaneels, der Schreiber aus Levi, schrieb sie auf in Gegenwart des Königs und der Obersten und Zadoks, des Priesters, und Ahimelechs, des Sohnes Abjathars, und der Häupter der Väter der Priester und der Leviten. Je ein Vaterhaus wurde ausgelost für Eleasar, und je eines wurde ausgelost für Ithamar.
Skriveren Sjemaja, Netan'els Søn af Levis Slægt, optegnede dem i Påsyn af Kongen, Øversterne, Præsten Zadok, Ahimelek, Ebjatars Søn, og Overhovederne for Præsternes og Leviternes Fædrenebuse. Der udtoges eet Fædrenehus af Itamar for hvert to af Eleazar.
Und das erste Los kam heraus für Jehojarib, für Jedaja das zweite,
Det første Lod traf Jojarib, det andet Jedaja,
für Harim das dritte, für Seorim das vierte,
det tredje Harim, det fjerde Seorim,
für Malkija das fünfte, für Mijamin das sechste,
det femte Malkija, det sjette Mijjamin,
für Hakkoz das siebte, für Abija das achte,
det syvende Hakkoz, det ottende Abija,
für Jeschua das neunte, für Schekanja das zehnte,
det niende Jesua, det tiende Sjekanja,
für Eljaschib das elfte, für Jakim das zwölfte,
det ellevte Eljasjib, det tolvte Jakim,
für Huppa das dreizehnte, für Jeschebab das vierzehnte,
det trettende Huppa, det fjortende Jisjba'al,
für Bilga das fünfzehnte, für Immer das sechzehnte,
det femtende Bilga, det sekstende Immer,
für Hesir das siebzehnte, für Happizez das achtzehnte,
det syttende Hezir, det attende Happizzez,
für Pethachja das neunzehnte, für Jecheskel das zwanzigste,
det nittende Petaja, det tyvende Jehezkel,
für Jakin das einundzwanzigste, für Gamul das zweiundzwanzigste,
det een og tyvende Jakin, det to og tyvende Gamul,
für Delaja das dreiundzwanzigste, für Maasja das vierundzwanzigste.
det tre og tyvende Delaja og det fire og tyvende Ma'azja.
Das war ihre Einteilung zu ihrem Dienst, um in das Haus Jehovas zu kommen nach ihrer Vorschrift, gegeben durch ihren Vater Aaron, so wie Jehova, der Gott Israels, ihm geboten hatte.
Det var deres Embedsskifter ved deres Tjeneste, når de gik ind i HERRENs Hus, efter den Forpligtelse deres Fader Aron pålagde dem, efter hvad HERREN, Israels Gud, havde pålagt ham.
Und was die übrigen Söhne Levis betrifft: von den Söhnen Amrams: Schubael; von den Söhnen Schubaels: Jechdeja. -
De andre Leviter var: Af Amrams Sønner Sjubael; af Sjubaels Sønner Jedeja.
Von Rechabja, von den Söhnen Rechabjas: das Haupt, Jischija. -
Af Rehabjas Sønner Jissjija, som var Overhoved.
Von den Jizharitern: Schelomoth; von den Söhnen Schelomoths: Jachath. -
Af Jizhariterne Sjelomot; af Sjelomots Sønner Jahat.
Und die Söhne Hebrons: Jerija, das Haupt; Amarja, der zweite; Jachasiel, der dritte; Jekamam, der vierte. -
Hebrons Sønner: Jerija, som var Overhoved, Amarja den anden, Uzziel den tredje, Jekam'am den fjerde.
die Söhne Ussiels: Micha; von den Söhnen Michas: Schamir.
Uzziels Sønner: Mika; af Mikas Sønner Sjamir.
Der Bruder Michas war Jischija; von den Söhnen Jischijas: Sekarja. -
Mikas Broder Jissjija; af Jissjijas' Sønner Zekarja.
Die Söhne Meraris: Machli und Musi. Die Söhne Jaasijas, seines Sohnes:
Meraris Sønner: Mali og Musji og hans Søn Uzzijas Sønner.
die Söhne Meraris von Jaasija, seinem Sohne: Schoham und Sakkur und Ibri;
Meraris Søn Uzzijas Sønner: Sjoham, Zakkur og Ibri.
von Machli: Eleasar, der hatte aber keine Söhne;
Af Mali El'azar, der ingen Sønner havde, og Kisj;
von Kis, die Söhne Kis’: Jerachmeel;
af Kisj Kisj's Sønner: Jerame'el.
und die Söhne Musis: Machil und Eder und Jerimoth. Das waren die Söhne der Leviten, nach ihren Vaterhäusern.
Musjis Sønner: Mali, Eder og Jerimot. Det var Leviternes Efterkommere efter deres Fædrenehuse.
Und auch sie warfen Lose wie ihre Brüder, die Söhne Aarons, in Gegenwart des Königs David und Zadoks und Ahimelechs und der Häupter der Väter der Priester und der Leviten, das Haupt der Väter wie sein geringster Bruder.
Også de kastede Lod ligesom deres Brødre, Arons Sønner, i Påsyn af Kong David, Zadok og Ahimelek og Overhovederne for Præsternes og Leviternes Fædrenehuse - Fædrenehusenes Overhoveder ligesom deres yngste Brødre.