Psalms 33

Jubelt, ihr Gerechten, in Jehova! den Aufrichtigen geziemt Lobgesang.
Veselte se spravedliví v Hospodinu, na upříméť přísluší chválení.
Preiset Jehova mit der Laute; singet ihm Psalmen mit der Harfe von zehn Saiten!
Oslavujte Hospodina na harfě, na loutně, a na nástroji o desíti strunách, žalmy zpívejte jemu.
Singet ihm ein neues Lied; spielet wohl mit Jubelschall!
Zpívejte jemu píseň novou, a huďte dobře a zvučně.
Denn gerade ist das Wort Jehovas, und all sein Werk in Wahrheit.
Nebo pravé jest slovo Hospodinovo, a všeliké dílo jeho stálé.
Er liebt Gerechtigkeit und Recht; die Erde ist voll der Güte Jehovas.
Milujeť spravedlnost a soud, milosrdenství Hospodinova plná jest země.
Durch Jehovas Wort sind die Himmel gemacht, und all ihr Heer durch den Hauch seines Mundes.
Slovem Hospodinovým nebesa učiněna jsou, a duchem úst jeho všecko vojsko jejich.
Er sammelt die Wasser des Meeres wie einen Haufen, legt in Behälter die Fluten.
Onť shrnul jako na hromadu vody mořské, a složil na poklad propasti.
Es fürchte sich vor Jehova die ganze Erde; mögen sich vor ihm scheuen alle Bewohner des Erdkreises!
Boj se Hospodina všecka země, děstež se před ním všickni obyvatelé okršlku zemského.
Denn er sprach, und es war; er gebot, und es stand da.
Nebo on řekl, a stalo se, on rozkázal, a postavilo se.
Jehova macht zunichte den Ratschluß der Nationen, er vereitelt die Gedanken der Völker.
Hospodin ruší rady národů, a v nic obrací přemyšlování lidská.
Der Ratschluß Jehovas besteht ewiglich, die Gedanken seines Herzens von Geschlecht zu Geschlecht.
Rada pak Hospodinova na věky trvá, myšlení srdce jeho od národu do pronárodu.
Glückselig die Nation, deren Gott Jehova ist, das Volk, das er sich erkoren zum Erbteil!
Blahoslavený národ, kteréhož Hospodin jest Bohem jeho, lid ten, kterýž sobě on vyvolil za dědictví.
Jehova blickt von den Himmeln herab, er sieht alle Menschenkinder.
Hospodin patře s nebe, vidí všecky syny lidské,
Von der Stätte seiner Wohnung schaut er auf alle Bewohner der Erde;
Z příbytku trůnu svého dohlédá ke všechněm obyvatelům země.
Er, der da bildet ihr Herz allesamt, der da merkt auf alle ihre Werke.
Ten, kterýž stvořil srdce jednoho každého z nich, spatřuje všecky skutky jejich.
Ein König wird nicht gerettet durch die Größe seines Heeres; ein Held wird nicht befreit durch die Größe der Kraft.
Nebývá král zachován skrze mnohý zástup, ani udatný rek vysvobozen skrze velikou moc svou.
Ein Trug ist das Roß zur Rettung, und durch die Größe seiner Stärke läßt es nicht entrinnen.
Oklamavatelný jest kůň k spomožení, aniž ve množství síly své vytrhuje.
Siehe, das Auge Jehovas ist gerichtet auf die, so ihn fürchten, auf die, welche auf seine Güte harren,
Aj, oči Hospodinovy patří na ty, kteříž se ho bojí, a na ty, kteříž očekávají milosrdenství jeho,
um ihre Seele vom Tode zu erretten und sie am Leben zu erhalten in Hungersnot.
Aby vyprostil od smrti duše jejich, a živil je v čas hladu.
Unsere Seele wartet auf Jehova; unsere Hülfe und unser Schild ist er.
Duše naše očekává na Hospodina, on jest spomožení naše, a pavéza naše.
Denn in ihm wird unser Herz sich freuen, weil wir seinem heiligen Namen vertraut haben.
V něm zajisté rozveselí se srdce naše, nebo ve jménu jeho svatém naději skládáme.
Deine Güte, Jehova, sei über uns, gleichwie wir auf dich geharrt haben.
Budiž milosrdenství tvé nad námi, Hospodine, jakož naději máme v tobě.