Psalms 147

Lobet Jehova! denn es ist gut, unseren Gott zu besingen; denn es ist lieblich, es geziemt sich Lobgesang.
Chvalte Hospodina, nebo dobré jest zpívati žalmy Bohu našemu, nebo rozkošné jest, a ozdobná jest chvála.
Jehova baut Jerusalem, die Vertriebenen Israels sammelt er.
Stavitel Jeruzaléma Hospodin, rozptýlený lid Izraelský shromažďuje,
Der da heilt, die zerbrochenen Herzens sind, und ihre Wunden verbindet;
Kterýž uzdravuje skroušené srdcem, a uvazuje bolesti jejich,
Der da zählt die Zahl der Sterne, sie alle nennt mit Namen.
Kterýž sčítá počet hvězd, a každé z nich ze jména povolává.
Groß ist unser Herr, und groß an Macht; seiner Einsicht ist kein Maß.
Velikýť jest Pán náš, a nesmírný v síle; rozumnosti jeho není počtu.
Jehova hält aufrecht die Elenden; er erniedrigt bis zur Erde die Gesetzlosen.
Pozdvihuje pokorných Hospodin, ale bezbožné snižuje až k zemi.
Stimmet Jehova einen Lobgesang an, singet Psalmen unserem Gott mit der Laute!
Zpívejte Hospodinu s díkčiněním, zpívejte žalmy Bohu našemu na citaře,
Ihm, der die Himmel mit Wolken bedeckt, der Regen bereitet für die Erde, der Gras sprossen läßt auf den Bergen;
Kterýž zastírá nebesa hustými oblaky, nastrojuje zemi déšť, a vyvodí trávu na horách.
Der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die da rufen.
Kterýž dává hovadům potravu jejich, i mladým krkavcům, kteříž volají k němu.
Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, noch Gefallen an den Beinen des Mannes;
Nemáť v síle koně zalíbení, aniž se kochá v lejtkách muže udatného.
Jehova hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, an denen, die auf seine Güte harren.
Líbost má Hospodin v těch, kteříž se ho bojí, a kteříž doufají v milosrdenství jeho.
Rühme, Jerusalem, Jehova! lobe, Zion, deinen Gott!
Chval, Jeruzaléme, Hospodina, chval Boha svého, Sione.
Denn er hat befestigt die Riegel deiner Tore, hat deine Kinder gesegnet in deiner Mitte;
Nebo on utvrzuje závory bran tvých, požehnání udílí synům tvým u prostřed tebe.
Er, der Frieden stellt in deine Grenzen, dich sättigt mit dem Fette des Weizens;
On působí v končinách tvých pokoj, a bělí pšeničnou nasycuje tě.
Der seinen Befehl auf die Erde sendet: sehr schnell läuft sein Wort;
On když vysílá na zemi rozkaz svůj, velmi rychle k vykonání běží slovo jeho.
Der Schnee gibt wie Wolle, Reif wie Asche streut;
Onť dává sníh jako vlnu, jíním jako popelem posýpá.
Der sein Eis wirft wie Brocken: wer kann bestehen vor seinem Frost?
Hází ledem svým jako skyvami; před zimou jeho kdo ostojí?
Er sendet sein Wort und schmelzt sie; er läßt seinen Wind wehen: es rieseln die Wasser.
Vysílaje slovo své, rozpouští je; hned jakž povane větrem svým, anť tekou vody.
Er verkündet Jakob sein Wort, Israel seine Satzungen und seine Rechte.
Zvěstuje slovo své Jákobovi, ustanovení svá a soudy své Izraelovi.
Keiner Nation hat er also getan; und die Rechte, sie haben sie nicht gekannt. Lobet Jehova!
Neučinilť tak žádnému národu, a protož soudů jeho nepoznali. Halelujah.