Psalms 135

] Lobet den Namen Jehovas! Lobet, ihr Knechte Jehovas,
Aleluja! Hvalite ime Jahvino, hvalite, sluge Jahvine
Die ihr stehet im Hause Jehovas, in den Vorhöfen des Hauses unseres Gottes!
koji u Domu Jahvinu stojite u predvorjima Doma Boga našega!
Lobet Jehova! denn gut ist Jehova; singet Psalmen seinem Namen! denn er ist lieblich.
Hvalite Jahvu jer dobar je Jahve, pjevajte imenu njegovu jer je ljupko!
Denn Jehova hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem Eigentum.
Jer Jahve sebi odabra Jakova, Izraela za dragu svojinu.
Denn ich weiß, daß Jehova groß ist, und unser Herr groß vor allen Göttern.
Znadem da je velik Jahve, da je nad bozima svim gospodar.
Alles, was Jehova wohlgefällt, tut er in den Himmeln und auf der Erde, in den Meeren und in allen Tiefen;
Što god se Jahvi svidi, to čini na nebu i na zemlji, na moru i u bezdanima.
Der Dünste aufsteigen läßt vom Ende der Erde, der Blitze macht zum Regen, der den Wind herausführt aus seinen Vorratskammern;
Oblake diže s kraja zemlje; stvara kiši munje, vjetar izvodi iz skrovišta njegovih.
Der die Erstgeborenen Ägyptens schlug vom Menschen bis zum Vieh,
On Egiptu pobi prvorođence, ljude i stoku podjednako.
Zeichen und Wunder sandte in deine Mitte, Ägypten, wider den Pharao und wider alle seine Knechte;
On učini znamenja i čudesa usred tebe, Egipte, protiv Faraona i svih slugu njegovih.
Der große Nationen schlug und starke Könige tötete:
On pobi narode mnoge i pogubi kraljeve moćne:
Sihon, den König der Amoriter, und Og, den König von Basan, und alle Königreiche Kanaans;
Sihona, kralja amorejskog, i Oga, kralja bašanskog, i sva kraljevstva kanaanska.
Und ihr Land als Erbteil gab, als Erbteil seinem Volke Israel.
I dade njihovu zemlju u baštinu, u baštinu Izraelu, narodu svom.
Jehova, dein Name währt ewiglich, Jehova, dein Gedächtnis von Geschlecht zu Geschlecht.
Ime tvoje, o Jahve, ostaje dovijeka i spomen na te, o Jahve, od koljena do koljena.
Denn Jehova wird sein Volk richten, und er wird sich’s gereuen lassen über seine Knechte.
Jer Jahve štiti narod svoj, slugama svojim on je milostiv.
Die Götzen der Nationen sind Silber und Gold, ein Werk von Menschenhänden.
Kumiri poganski, srebro i zlato, ljudskih su ruku djelo:
Einen Mund haben sie und reden nicht; Augen haben sie und sehen nicht;
usta imaju, a ne govore; oči imaju, a ne vide;
Ohren haben sie und hören nicht; auch ist kein Odem in ihrem Munde.
uši imaju, a ne čuju; i nema daha u ustima njihovim.
Ihnen gleich sind die, die sie machen, ein jeder, der auf sie vertraut.
Takvi su i oni koji ih napraviše i svi koji se u njih uzdaju.
Haus Israel, preiset Jehova! Haus Aaron, preiset Jehova!
Dome Izraelov, Jahvu blagoslivljaj! Dome Aronov, Jahvu blagoslivljaj!
Haus Levi, preiset Jehova! Die ihr Jehova fürchtet, preiset Jehova!
Dome Levijev, Jahvu blagoslivljaj! Štovatelji Jahvini, Jahvu blagoslivljajte!
Gepriesen sei Jehova von Zion aus, der zu Jerusalem wohnt! Lobet Jehova!
Blagoslovljen sa Siona Jahve koji prebiva u Jeruzalemu!