Job 35

Und Elihu hob wieder an und sprach:
Elihu nastavi svoju besjedu i reče:
Hältst du das für recht? Du hast gesagt: Meine Gerechtigkeit ist größer als diejenige Gottes.
"Zar ti misliš da pravo svoje braniš, da pravednost pred Bogom dokazuješ,
Denn du fragst, was sie dir nütze; was gewinne ich mehr, als wenn ich gesündigt hätte? -
kada mu kažeš: 'Što ti je to važno, i ako griješim, što ti činim time?'
Ich will dir Worte erwidern und deinen Genossen mit dir.
Na sve to ja ću odgovorit' tebi i prijateljima tvojim ujedno.
Blicke gen Himmel und sieh, und schaue die Wolken an, -sie sind höher als du.
Po nebu se obazri i promatraj! Gledaj oblake: od tebe su viši!
Wenn du sündigst, was tust du ihm an? und mehren sich deine Übertretungen, was fügst du ihm zu?
Ako griješiš, što si mu uradio, prijestupom svojim što si mu zadao?
Wenn du gerecht bist, was gibst du ihm, oder was empfängt er aus deiner Hand?
Ako si prav, što si dodao njemu i što iz ruke tvoje on dobiva?
Für einen Mann wie du gilt deine Gesetzlosigkeit etwas, und für ein Menschenkind deine Gerechtigkeit.
Opakost tvoja tebi slične pogađa i pravda tvoja čovjeku koristi.
Wegen der Menge der Bedrückungen schreit man; man ruft um Hülfe wegen des Armes der Großen.
Ali kad ispod teškog stenju jarma, kad vapiju na nasilje moćnika,
Aber man spricht nicht: Wo ist Gott, mein Schöpfer, der Gesänge gibt in der Nacht,
nitko ne kaže: 'Gdje je Bog, moj tvorac, koji noć pjesmom veselom ispunja,
der uns mehr belehrt als die Tiere der Erde, und uns weiser macht als das Gevögel des Himmels?
umnijim nas od zvijeri zemskih čini i mudrijima od ptica nebeskih?'
Alsdann schreit man, wegen des Hochmuts der Bösen, aber er antwortet nicht.
Tad vapiju, al' on ne odgovara poradi oholosti zlikovaca.
Auf nur Eitles hört Gott nicht, und der Allmächtige schaut es nicht an.
Ali kako je isprazno tvrditi da Bog njihove ne čuje vapaje, da pogled na njih ne svraća Svesilni!
Wenn du auch sagst, du schauest ihn nicht-die Rechtssache ist vor ihm; so harre sein.
A kamoli tek kada ti govoriš: 'On ne vidi mene, parnica moja pred njime stoji, a ja na nj još čekam.'
Und nun, wenn sein Zorn nicht heimgesucht hat, sollte er nicht sehr wohl um den Übermut wissen?
Ili: 'Njegova srdžba ne kažnjava, nimalo on za prijestupe ne mari.'
Und so sperrt Hiob eitler Weise seinen Mund auf, häuft Worte ohne Erkenntnis.
Isprazno tada otvara Job usta i besjede gomila nerazumne."