Psalms 91

Wer im Schirm des Höchsten sitzt, wird bleiben im Schatten des Allmächtigen.
(По слав. 90) Който обитава под закрилата на Всевишния, той ще живее под сянката на Всемогъщия.
Ich sage von Jehova: Meine Zuflucht und meine Burg; mein Gott, auf ihn will ich vertrauen.
Ще казвам на ГОСПОДА: Ти си моето прибежище и моята крепост, моят Бог, на когото се уповавам!
Denn er wird dich erretten von der Schlinge des Vogelstellers, von der verderblichen Pest.
Защото Той ще те избавя от примката на ловеца и от гибелния мор.
Mit seinen Fittichen wird er dich decken, und du wirst Zuflucht finden unter seinen Flügeln; Schild und Tartsche ist seine Wahrheit.
С перата Си ще те покрива и под крилете Му ще прибегнеш — Неговата истина е щит и защита.
Du wirst dich nicht fürchten vor dem Schrecken der Nacht, vor dem Pfeile, der bei Tage fliegt,
Няма да се страхуваш от ужас нощем, нито от стрелата, която лети денем,
Vor der Pest, die im Finstern wandelt, vor der Seuche, die am Mittag verwüstet.
нито от мор, който ходи в тъмнина, нито от зараза, която опустошава по пладне.
Tausend werden fallen an deiner Seite, und zehntausend an deiner Rechten-dich wird es nicht erreichen.
Хиляда ще падат от страната ти и десет хиляди — отдясно ти, но до теб няма да стигне.
Nur schauen wirst du es mit deinen Augen, und wirst sehen die Vergeltung der Gesetzlosen.
Само ще гледаш с очите си и ще видиш възмездието на безбожните.
Weil du Jehova, meine Zuflucht, den Höchsten, gesetzt hast zu deiner Wohnung,
Понеже ти си казал: ГОСПОД е моето прибежище! — и си направил Всевишния свое жилище,
So wird dir kein Unglück widerfahren, und keine Plage deinem Zelte nahen;
никакво зло няма да те сполети, нито язва ще се приближи до шатрата ти,
Denn er wird seinen Engeln über dir befehlen, dich zu bewahren auf allen deinen Wegen.
защото ще заповяда на ангелите Си за теб — да те пазят във всичките ти пътища.
Auf den Händen werden sie dich tragen, damit du deinen Fuß nicht an einen Stein stoßest.
На ръце ще те носят, да не би да удариш в камък крака си.
Auf Löwen und Ottern wirst du treten, junge Löwen und Schlangen wirst du niedertreten.
Ще настъпиш лъв и кобра, ще стъпчеш млад лъв и змия.
Weil er Wonne an mir hat, will ich ihn erretten; ich will ihn in Sicherheit setzen, weil er meinen Namen kennt.
Понеже той положи в Мен любовта си, затова ще го избавя. Ще го поставя нависоко, защото позна Името Ми.
Er wird mich anrufen, und ich werde ihm antworten, ich werde bei ihm sein in der Bedrängnis; ich werde ihn befreien und ihn verherrlichen.
Той ще Ме призове и Аз ще му отговоря. Ще бъда с него, когато е в бедствие, ще го избавя и ще го прославя.
Ich werde ihn sättigen mit Länge des Lebens und ihn schauen lassen meine Rettung.
Ще го наситя с дългоденствие и ще му покажа Моето спасение.