Psalms 135

] Lobet den Namen Jehovas! Lobet, ihr Knechte Jehovas,
(По слав. 134) Алилуя! Хвалете Името на ГОСПОДА! Хвалете Го, вие, ГОСПОДНИ слуги,
Die ihr stehet im Hause Jehovas, in den Vorhöfen des Hauses unseres Gottes!
които стоите в ГОСПОДНИЯ дом, в дворовете на дома на нашия Бог!
Lobet Jehova! denn gut ist Jehova; singet Psalmen seinem Namen! denn er ist lieblich.
Хвалете ГОСПОДА, защото ГОСПОД е благ, пейте псалми на Името Му, защото това е приятно!
Denn Jehova hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem Eigentum.
Защото ГОСПОД избра Яков за Себе Си, Израил — за Свое притежание.
Denn ich weiß, daß Jehova groß ist, und unser Herr groß vor allen Göttern.
Защото аз зная, че ГОСПОД е велик и че нашият Господ е над всички богове.
Alles, was Jehova wohlgefällt, tut er in den Himmeln und auf der Erde, in den Meeren und in allen Tiefen;
ГОСПОД прави всичко, което Му е угодно, в небесата и на земята, в моретата и във всички дълбини.
Der Dünste aufsteigen läßt vom Ende der Erde, der Blitze macht zum Regen, der den Wind herausführt aus seinen Vorratskammern;
Издига пћрите от краищата на земята, прави светкавици за дъжда, изважда вятъра от съкровищниците Си.
Der die Erstgeborenen Ägyptens schlug vom Menschen bis zum Vieh,
Порази египетските първородни, от човек до животно.
Zeichen und Wunder sandte in deine Mitte, Ägypten, wider den Pharao und wider alle seine Knechte;
Изпрати знамения и чудеса сред теб, Египет, върху фараона и всичките му слуги.
Der große Nationen schlug und starke Könige tötete:
Порази големи народи и изби мощни царе —
Sihon, den König der Amoriter, und Og, den König von Basan, und alle Königreiche Kanaans;
аморейския цар Сион и васанския цар Ог, и всичките царства на Ханаан.
Und ihr Land als Erbteil gab, als Erbteil seinem Volke Israel.
И даде земята им за наследство, за наследство на Своя народ Израил.
Jehova, dein Name währt ewiglich, Jehova, dein Gedächtnis von Geschlecht zu Geschlecht.
Твоето Име, ГОСПОДИ, е вечно, споменът Ти, ГОСПОДИ — във всички поколения.
Denn Jehova wird sein Volk richten, und er wird sich’s gereuen lassen über seine Knechte.
Защото ГОСПОД ще съди народа Си и ще окаже милост на слугите Си.
Die Götzen der Nationen sind Silber und Gold, ein Werk von Menschenhänden.
Идолите на народите са сребро и злато, произведение на човешки ръце.
Einen Mund haben sie und reden nicht; Augen haben sie und sehen nicht;
Уста имат, но не говорят; очи имат, но не виждат;
Ohren haben sie und hören nicht; auch ist kein Odem in ihrem Munde.
уши имат, но не чуват; и няма дъх в устата им.
Ihnen gleich sind die, die sie machen, ein jeder, der auf sie vertraut.
Онези, които ги правят, ще станат като тях, всеки, който се уповава на тях.
Haus Israel, preiset Jehova! Haus Aaron, preiset Jehova!
Благославяйте ГОСПОДА, доме израилев! Благославяйте ГОСПОДА, доме Ааронов!
Haus Levi, preiset Jehova! Die ihr Jehova fürchtet, preiset Jehova!
Благославяйте ГОСПОДА, доме левиев! Вие, които се боите от ГОСПОДА, благославяйте ГОСПОДА!
Gepriesen sei Jehova von Zion aus, der zu Jerusalem wohnt! Lobet Jehova!
Благословен да бъде от Сион ГОСПОД, който обитава в Ерусалим! Алилуя!