Psalms 147

Louez l'Eternel! Car il est beau de célébrer notre Dieu, Car il est doux, il est bienséant de le louer.
Αινειτε τον Κυριον διοτι ειναι καλον να ψαλλωμεν εις τον Θεον ημων διοτι ειναι τερπνον, η αινεσις πρεπουσα.
L'Eternel rebâtit Jérusalem, Il rassemble les exilés d'Israël;
Ο Κυριος οικοδομει την Ιερουσαλημ θελει συναξει τους διεσπαρμενους του Ισραηλ.
Il guérit ceux qui ont le coeur brisé, Et il panse leurs blessures.
Ιατρευει τους συντετριμμενους την καρδιαν και δενει τας πληγας αυτων.
Il compte le nombre des étoiles, Il leur donne à toutes des noms.
Αριθμει τα πληθη των αστρων Καλει τα παντα ονομαστι.
Notre Seigneur est grand, puissant par sa force, Son intelligence n'a point de limite.
Μεγας ο Κυριος ημων και μεγαλη η δυναμις αυτου η συνεσις αυτου αμετρητος.
L'Eternel soutient les malheureux, Il abaisse les méchants jusqu'à terre.
Ο Κυριος υψονει τους πραους, τους δε ασεβεις ταπεινονει εως εδαφους.
Chantez à l'Eternel avec actions de grâces, Célébrez notre Dieu avec la harpe!
Ψαλατε εις τον Κυριον ευχαριστουντες ψαλμωδειτε εις τον Θεον ημων εν κιθαρα
Il couvre les cieux de nuages, Il prépare la pluie pour la terre; Il fait germer l'herbe sur les montagnes.
τον σκεπαζοντα τον ουρανον με νεφελας τον ετοιμαζοντα βροχην δια την γην τον αναδιδοντα χορτον επι των ορεων
Il donne la nourriture au bétail, Aux petits du corbeau quand ils crient,
τον διδοντα εις τα κτηνη την τροφην αυτων και εις τους νεοσσους των κορακων, οιτινες κραζουσι προς αυτον.
Ce n'est pas dans la vigueur du cheval qu'il se complaît, Ce n'est pas dans les jambes de l'homme qu'il met son plaisir;
Δεν χαιρει εις την δυναμιν του ιππου δεν ηδυνεται εις τους ποδας του ανδρος.
L'Eternel aime ceux qui le craignent, Ceux qui espèrent en sa bonté.
Ο Κυριος ηδυνεται εις τους φοβουμενους αυτον, εις τους ελπιζοντας επι το ελεος αυτου.
Jérusalem, célèbre l'Eternel! Sion, loue ton Dieu!
Επαινει, Ιερουσαλημ, τον Κυριον αινει τον Θεον σου, Σιων.
Car il affermit les barres de tes portes, Il bénit tes fils au milieu de toi;
Διοτι ενεδυναμωσε τους μοχλους των πυλων σου ηυλογησε τους υιους σου εν μεσω σου.
Il rend la paix à ton territoire, Il te rassasie du meilleur froment.
Βαλλει ειρηνην εις τα ορια σου σε χορταινει με το παχος του σιτου.
Il envoie ses ordres sur la terre: Sa parole court avec vitesse
Αποστελλει το προσταγμα αυτου εις την γην, ο λογος αυτου τρεχει ταχυτατα.
Il donne la neige comme de la laine, Il répand la gelée blanche comme de la cendre;
Διδει χιονα ως μαλλιον διασπειρει την παχνην ως στακτην.
Il lance sa glace par morceaux; Qui peut résister devant son froid?
Ριπτει τον κρυσταλλον αυτου ως κομματια εμπροσθεν του ψυχους αυτου τις δυναται να σταθη;
Il envoie sa parole, et il les fond; Il fait souffler son vent, et les eaux coulent.
Αποστελλει τον λογον αυτου και διαλυει αυτα φυσα τον ανεμον αυτου, και τα υδατα ρεουσιν.
Il révèle sa parole à Jacob, Ses lois et ses ordonnances à Israël;
Αναγγελλει τον λογον αυτου προς τον Ιακωβ, τα διαταγματα αυτου και τας κρισεις αυτου προς τον Ισραηλ.
Il n'a pas agi de même pour toutes les nations, Et elles ne connaissent point ses ordonnances. Louez l'Eternel!
Δεν εκαμεν ουτως εις ουδεν εθνος ουδε εγνωρισαν τας κρισεις αυτου. Αλληλουια.