Psalms 135

Louez l'Eternel! Louez le nom de l'Eternel, Louez-le, serviteurs de l'Eternel,
Αινειτε τον Κυριον. Αινειτε το ονομα του Κυριου αινειτε, δουλοι του Κυριου,
Qui vous tenez dans la maison de l'Eternel, Dans les parvis de la maison de notre Dieu!
Οι ισταμενοι εν τω οικω του Κυριου, εν ταις αυλαις του οικου του Θεου ημων.
Louez l'Eternel! car l'Eternel est bon. Chantez à son nom! car il est favorable.
Αινειτε τον Κυριον, διοτι αγαθος ο Κυριος ψαλμωδησατε εις το ονομα αυτου, διοτι ειναι τερπνον.
Car l'Eternel s'est choisi Jacob, Israël, pour qu'il lui appartînt.
Διοτι τον Ιακωβ εξελεξεν εις εαυτον ο Κυριος, τον Ισραηλ εις θησαυρον αυτου.
Je sais que l'Eternel est grand, Et que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
Διοτι εγω εγνωρισα οτι μεγας ο Κυριος και ο Κυριος ημων ειναι υπερ παντας τους θεους.
Tout ce que l'Eternel veut, il le fait, Dans les cieux et sur la terre, Dans les mers et dans tous les abîmes.
Παντα οσα ηθελησεν ο Κυριος εποιησεν, εν τω ουρανω και εν τη γη, εν ταις θαλασσαις και εν πασαις ταις αβυσσοις.
Il fait monter les nuages des extrémités de la terre, Il produit les éclairs et la pluie, Il tire le vent de ses trésors.
Αναβιβαζει νεφελας απο των εσχατων της γης καμνει αστραπας δια βροχην εκβαλλει ανεμους εκ των θησαυρων αυτου.
Il frappa les premiers-nés de l'Egypte, Depuis les hommes jusqu'aux animaux.
Οστις επαταξε τα πρωτοτοκα της Αιγυπτου, απο ανθρωπου εως κτηνους
Il envoya des signes et des miracles au milieu de toi, Egypte! Contre Pharaon et contre tous ses serviteurs.
εξαπεστειλε σημεια και τερατα εις το μεσον σου, Αιγυπτε, επι τον Φαραω και επι παντας τους δουλους αυτου.
Il frappa des nations nombreuses, Et tua des rois puissants,
Οστις επαταξεν εθνη μεγαλα και απεκτεινε βασιλεις κραταιους
Sihon, roi des Amoréens, Og, roi de Basan, Et tous les rois de Canaan;
τον Σηων, βασιλεα των Αμορραιων, και τον Ωγ, βασιλεα της Βασαν, και πασας τας βασιλειας Χανααν
Et il donna leur pays en héritage, En héritage à Israël, son peuple.
και εδωκε την γην αυτων κληρονομιαν, κληρονομιαν εις τον Ισραηλ τον λαον αυτου.
Eternel! ton nom subsiste à toujours, Eternel! ta mémoire dure de génération en génération.
Το ονομα σου, Κυριε, μενει εις τον αιωνα το μνημοσυνον σου, Κυριε, εις γενεαν και γενεαν.
Car l'Eternel jugera son peuple, Et il aura pitié de ses serviteurs.
Διοτι θελει κρινει ο Κυριος τον λαον αυτου και τους δουλους αυτου θελει ελεησει.
Les idoles des nations sont de l'argent et de l'or, Elles sont l'ouvrage de la main des hommes.
Τα ειδωλα των εθνων ειναι αργυριον και χρυσιον, εργον χειρων ανθρωπου.
Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point,
Στομα εχουσι και δεν λαλουσιν οφθαλμους εχουσι και δεν βλεπουσιν.
Elles ont des oreilles et n'entendent point, Elles n'ont point de souffle dans leur bouche.
Ωτα εχουσι και δεν ακουουσιν ουδε ειναι πνοη εν τω στοματι αυτων.
Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles.
Ομοιοι αυτων ας γεινωσιν οι ποιουντες αυτα πας ο ελπιζων επ αυτα
Maison d'Israël, bénissez l'Eternel! Maison d'Aaron, bénissez l'Eternel!
Οικος Ισραηλ, ευλογησατε τον Κυριον οικος Ααρων, ευλογησατε τον Κυριον
Maison de Lévi, bénissez l'Eternel! Vous qui craignez l'Eternel, bénissez l'Eternel!
οικος Λευι, ευλογησατε τον Κυριον οι φοβουμενοι τον Κυριον, ευλογησατε τον Κυριον.
Que de Sion l'on bénisse l'Eternel, Qui habite à Jérusalem! Louez l'Eternel!
Ευλογητος ο Κυριος εν Σιων, ο κατοικων εν Ιερουσαλημ. Αλληλουια.