Psalms 147

Louez l'Eternel! Car il est beau de célébrer notre Dieu, Car il est doux, il est bienséant de le louer.
ALABAD á JAH, Porque es bueno cantar salmos á nuestro Dios; Porque suave y hermosa es la alabanza.
L'Eternel rebâtit Jérusalem, Il rassemble les exilés d'Israël;
JEHOVÁ edifica á Jerusalem; Á los echados de Israel recogerá.
Il guérit ceux qui ont le coeur brisé, Et il panse leurs blessures.
Él sana á los quebrantados de corazón, Y liga sus heridas.
Il compte le nombre des étoiles, Il leur donne à toutes des noms.
Él cuenta el número de las estrellas; Á todas ellas llama por sus nombres.
Notre Seigneur est grand, puissant par sa force, Son intelligence n'a point de limite.
Grande es el Señor nuestro, y de mucha potencia; Y de su entendimiento no hay número.
L'Eternel soutient les malheureux, Il abaisse les méchants jusqu'à terre.
JEHOVÁ ensalza á los humildes; Humilla los impíos hasta la tierra.
Chantez à l'Eternel avec actions de grâces, Célébrez notre Dieu avec la harpe!
Cantad á JEHOVÁ con alabanza, Cantad con arpa á nuestro Dios.
Il couvre les cieux de nuages, Il prépare la pluie pour la terre; Il fait germer l'herbe sur les montagnes.
Él es el que cubre los cielos de nubes, El que prepara la lluvia para la tierra, El que hace á los montes producir hierba.
Il donne la nourriture au bétail, Aux petits du corbeau quand ils crient,
Él da á la bestia su mantenimiento, Y á los hijos de los cuervos que claman.
Ce n'est pas dans la vigueur du cheval qu'il se complaît, Ce n'est pas dans les jambes de l'homme qu'il met son plaisir;
No toma contentamiento en la fortaleza del caballo, Ni se complace en las piernas del hombre.
L'Eternel aime ceux qui le craignent, Ceux qui espèrent en sa bonté.
Complácese JEHOVÁ en los que le temen, Y en los que esperan en su misericordia.
Jérusalem, célèbre l'Eternel! Sion, loue ton Dieu!
Alaba á JEHOVÁ, Jerusalem; Alaba á tu Dios, Sión.
Car il affermit les barres de tes portes, Il bénit tes fils au milieu de toi;
Porque fortificó los cerrojos de tus puertas; Bendijo á tus hijos dentro de ti.
Il rend la paix à ton territoire, Il te rassasie du meilleur froment.
Él pone en tu término la paz; Te hará saciar de grosura de trigo.
Il envoie ses ordres sur la terre: Sa parole court avec vitesse
Él envía su palabra á la tierra; Muy presto corre su palabra.
Il donne la neige comme de la laine, Il répand la gelée blanche comme de la cendre;
Él da la nieve como lana, Derrama la escarcha como ceniza.
Il lance sa glace par morceaux; Qui peut résister devant son froid?
Él echa su hielo como pedazos: Delante de su frío ¿quién estará?
Il envoie sa parole, et il les fond; Il fait souffler son vent, et les eaux coulent.
Enviará su palabra, y los derretirá: Soplará su viento, y fluirán las aguas.
Il révèle sa parole à Jacob, Ses lois et ses ordonnances à Israël;
Él denuncia sus palabras á Jacob, Sus estatutos y sus juicios á Israel.
Il n'a pas agi de même pour toutes les nations, Et elles ne connaissent point ses ordonnances. Louez l'Eternel!
No ha hecho esto con toda gente; Y no conocieron sus juicios. Aleluya.